Глава 4. Бесстыжие родственники

Чжао Хэтай растолчил целебные травы и, следуя особому рецепту, приготовил отвар. Вылив его в ванну, он погрузился в воду и начал медитировать.

Прошла ночь. Когда Чжао Хэтай открыл глаза, изумрудно-зеленая жидкость в ванне стала черной как смоль.

Это были все шлаки и токсины из его организма. Теперь, очистившись, Чжао Хэтай чувствовал себя обновленным.

Встав перед зеркалом, он увидел, что его кожа стала гладкой и белой, как у младенца. Любая женщина позавидовала бы такой коже.

Благодаря целебному отвару соотношение жира и мышц в его теле достигло идеального баланса, фигура стала безупречно гармоничной.

Одежда сидела на нем как влитая, подчеркивая подтянутое телосложение. Именно то, что нужно.

Несмотря на бессонную ночь медитации, Чжао Хэтай не чувствовал усталости. Для практикующего культивацию сон был не обязателен.

Он собирался отправиться за новыми травами, когда раздался звонок от жены. В ее голосе слышалась тревога.

— Хэтай, где ты? Срочно приезжай в отель! Старшая и вторая тети привели бабушку и кучу наших партнеров и поставщиков. Они требуют, чтобы я передала управление отелем семье старшей тети!

Лицо Чжао Хэтая помрачнело. Он не хотел связываться с родственниками Пан Цююэ.

Но эти люди, обнаглев, решили перейти все границы. Теперь пенять им не на кого.

— Жди меня, я скоро буду!

Повесив трубку, он быстро оделся и поспешил в отель.

Семья Пан когда-то была влиятельным кланом в городе, благодаря деловой хватке деда Пан Цююэ.

Но, к сожалению, у него не было сыновей, только три дочери, и управлять огромным бизнесом стало некому.

После смерти дедушки осталась только бабушка, которая ничего не смыслила в делах и постоянно принимала неверные решения.

Все имущество семьи Пан поделили между собой старшая и вторая тети, поскольку они удачно вышли замуж и родили сыновей.

Примечательно, что тесть Чжао Хэтая тоже был зятем, которого постоянно третировала жена. У них родилась только дочь.

Именно поэтому при разделе имущества он не смог конкурировать со старшими сестрами жены. Все прибыльные магазины одежды и фабрики достались им, а ему остался лишь небольшой, захудалый отель.

Благодаря стараниям Пан Цююэ, за последние годы отель значительно вырос и стал довольно успешным.

Поэтому старшие тети не могли скрыть своей зависти и постоянно мечтали заполучить его.

У входа в отель Чжао Хэтай увидел толпу людей в вестибюле, среди которых было много деловых партнеров отеля. «Вот же ж, даже партнеров привели, решили выбить почву у нас из-под ног», — подумал он.

Чжао Хэтай протиснулся сквозь толпу. Никто не обратил на него внимания. Он увидел, как бабушка Пан Цююэ отчитывает свою внучку: — Неблагодарная! Совсем распоясалась, управляя отелем! Еще смеешь перечить! Немедленно встань на колени и извинись перед своими тетями!

Глаза Пан Цююэ покраснели, но она твердо стояла на своем: — Отель оставил мне дедушка. Я не отдам его. Я ни в чем не виновата.

— Что значит «твое», «мое»? Это твои тети, разве они чужие люди? — возмутилась бабушка. — Похоже, ты хочешь все деньги прикарманить!

Видя, что Пан Цююэ не сдается, сын старшей тети, Ли Син, тоже начал упрекать свою двоюродную сестру: — Дедушка был не в себе, когда болел, вот и сказал отдать отель тебе. Не воспринимай это всерьез. Ты и так много лет пользовалась этим. Пора и честь знать, не будь такой жадной.

Девушка Ли Сина, закатив глаза, добавила: — Точно! Зарабатывает на семейном бизнесе, а потом тратит деньги направо и налево. Чужие деньги не жалко!

Услышав это, бабушка еще больше разозлилась. «Какая же глупая старуха! Отдала семейный отель замужней внучке! Просто немыслимо!» Она кипела от негодования и уже не сдерживала себя: — Слушай меня! Я твоя бабушка, и я здесь решаю! Сегодня ты отдашь отель! Я забочусь о благе всей семьи! Ли Син уже договорился о долгосрочном сотрудничестве с Группой Лунсин. Если ты не отдашь отель, ты помешаешь всем заработать!

Чжао Хэтай понял, зачем они привели деловых партнеров. Эти люди всегда готовы переметнуться на сторону сильного. Услышав о сотрудничестве с Группой Лунсин, они, конечно же, поддержат старшую тетю.

Как и ожидалось, едва бабушка закончила говорить, в вестибюле поднялся шум. Все начали наперебой упрекать Пан Цююэ в неразумности.

— Ли Син молодец! Сумел познакомиться с людьми из Группы Лунсин!

— Лунсин — огромная корпорация! Их отельный бизнес известен по всей стране!

— Еще бы! Это же собственность самого богатого человека в городе! Сотрудничество с ними сулит огромные прибыли!

— Слушай, если ты не хочешь зарабатывать, мы хотим! Не мешай нам!

Видя, что партнеры ее поддерживают, бабушка почувствовала себя еще увереннее и прикрикнула на Пан Цююэ: — Ты видишь, как обстоят дела? Быстро отдавай отель и извинись перед своими тетями! Тогда мы забудем об этом инциденте. Если будешь упрямиться, твои родители тоже пострадают!

Пан Гуйфан и Чжоу Фуго, увидев гнев старухи, испугались. Пан Гуйфан подошла к дочери и зашептала: — Цююэ, отдай отель! Сотрудничество с Группой Лунсин — это уникальный шанс для Ли Сина! Ты тоже получишь свою долю! Ты и так управляла отелем много лет, много ли заработала? Твой муж — бездельник! Не будь упрямой, не подставляй меня!

Тесть тоже поддержал жену: — Да, ты же знаешь характер своей бабушки. Ты достаточно долго управляла отелем, пора его отдать. Не надо ссориться с семьей.

Бабушка и все остальные смотрели на Пан Цююэ. Ли Син, сияя от самодовольства, ждал своей победы. Пан Цююэ растерялась, не зная, что делать.

— Мы не отдадим отель. Даже не надейтесь. И извиняться Цююэ не за что, — раздался голос Чжао Хэтая, который вышел из толпы. Он был в той же одежде. Все партнеры, щеголявшие в костюмах, с раздражением и презрением смотрели на него. «Этот больной все еще жив?» — подумали они.

Чжао Хэтай подошел к жене и взял ее холодную руку. Пан Цююэ с облегчением вздохнула. Почему-то после того, как Хэтай очнулся, он стал казаться ей более мужественным.

Увидев Чжао Хэтая, бабушка прокашлялась: — Я-то думала, от кого Цююэ научилась такой грубости. Оказывается, у вас это семейное.

— Дедушка доверил отель Цююэ, и мы честно им управляли, — ответил Чжао Хэтай. — Что касается хороших манер, то заставлять невинного человека становиться на колени — это, по-вашему, хорошие манеры?

Старшая тетя, увидев Чжао Хэтая, пришла в ярость. Не дожидаясь ответа бабушки, она ткнула пальцем в Чжао Хэтая: — Тебе бы лучше думать о себе! Какое ты имеешь право вмешиваться в дела нашей семьи, щенок?!

— Вы, выйдя замуж, разве не стали чужой в этой семье? — холодно ответил Чжао Хэтай. — Ваш сын разве не щенок? Почему он имеет право упрекать Цююэ?

Старшая тетя опешила. Ее сын, видя, как Чжао Хэтай дерзит его матери, взбесился: — Ты, ублюдок, никчемный выродок! С кем ты разговариваешь?! Думаешь, раз твои родители умерли, ты можешь присвоить наш отель и ничего не делать?! Сегодня вы отдадите отель и извинитесь перед моей матерью! Иначе никто отсюда не уйдет!

— Я уже сказал, что отель мы не отдадим, — холодно произнес Чжао Хэтай. — И извиняться должны не мы. Ты что, не понимаешь человеческого языка?

Ли Син, видя, что никчемный зять вдруг осмелился ему перечить, покраснел от злости. — Ах ты, мерзавец! Еще и огрызается! — крикнул он и толкнул Чжао Хэтая.

Раздался звонкий шлепок. Все замерли. На лице Ли Сина мгновенно вспыхнул отпечаток пяти пальцев. Он взревел от ярости и замахнулся на Чжао Хэтая.

Чжао Хэтай перехватил его кулак и резко вывернул его. Ли Син закричал от боли и, извиваясь под неестественным углом, продолжал сыпать проклятиями.

Старшая тетя, увидев, что Чжао Хэтай мучает ее драгоценного сыночка, взвизгнула: — Негодяй! Отпусти его!

Она бросилась к Чжао Хэтаю.

Чжао Хэтай еще сильнее сжал кулак Ли Сина, и раздался хруст костей. Ли Син завопил. — Еще шаг, и рука твоего сыночка сломана, — спокойно сказал Чжао Хэтай.

Старшая тетя замерла. Все шло совсем не по плану. — Что ты хочешь? — процедила она сквозь зубы.

— Вы же любите заставлять Цююэ становиться на колени? — спросил Чжао Хэтай, не ослабляя хватки. — Теперь попробуйте сами. На колени!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Бесстыжие родственники

Настройки


Сообщение