Глава 4. Преображение (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань тайно разглядывал Хэ Мань. Сначала он боялся, что она рассердится, и не осмеливался разглядывать её открыто, но потом, видя, что она, казалось, ничего не замечает, его смелость росла. Он оглядывал её с головы до ног, со всех сторон, не зная, сколько раз он её уже рассмотрел.

Хэ Мань наклонила голову, посмотрела на него и спросила: "Кузен, вы хотите что-то сказать?"

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань смутился и поспешно покачал головой: "Нет, нет".

Хэ Мань недоумённо спросила: "Но что со мной не так?"

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань хотел было снова покачать головой, но на полпути остановился и осторожно начал: "Не то чтобы что-то не так, просто сегодня вы выглядите не так, как раньше. Эта шпилька, что у вас в волосах, кажется слишком простой. Я помню, у вас было много украшений гораздо более дорогих и изысканных. И эта ваша одежда, цвет вроде другой, но она вам очень идёт, и вы в ней выглядите особенно нежно". В общем, это было неописуемое чувство, казалось, она стала ещё красивее и привлекательнее.

Хэ Мань хихикнула: "Я так хорошо выгляжу?"

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань непрерывно кивал: "Красиво, конечно красиво. Чжу-чжу, как-нибудь я отведу вас в магазины на улице, чтобы купить немного одежды и украшений".

Отойдя от Благородной Наложницы Хэ, Хэ Мань расслабилась гораздо больше. Она всегда чувствовала себя более раскованно в присутствии этого кузена, поэтому тут же усмехнулась: "Мне это совсем не интересно. Если мне что-то понадобится, я сама пойду с матушкой".

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань наткнулся на стену и мог только улыбаться в ответ: "Тётушка, конечно, обладает хорошим вкусом, но то, что я вам дарю, это моё искреннее желание".

Хэ Мань фыркнула: "Почему я должна принимать ваше желание?"

Пока они разговаривали, они дошли до Сада Ханьтан в Императорском Саду. И действительно, одно дерево светло-розовых яблонь цвело в полную силу. Хотя Хэ Мань говорила, что не любит смотреть на яблони, сейчас на её лице появилось выражение радости.

Она невольно протянула руки. Её глаза блуждали среди ветвей яблонь. Ей так хотелось, чтобы у неё выросли крылья, и она могла бы подлететь и прикоснуться к их красоте.

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань хвастался: "Смотрите, я же говорил, что яблони цветут в полную силу, а вы не хотели идти".

Хэ Мань не обратила на него внимания, протянула руку и схватила охапку цветов. Она встала на цыпочки и поднесла всё своё личико к ним, её вид был таким, словно она хотела откусить кусочек.

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань в панике позвал её: "Чжу-чжу, что вы делаете? Если хотите цветов, я сломаю вам ветку. Если этого будет мало, я прикажу принести топор и срубить вам большую ветку".

Хэ Мань ещё не успела ответить, как вдруг её лицо стало мертвенно-бледным.

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань проследил за её взглядом. Он увидел группу людей, идущих из глубины яблоневого сада. Впереди шёл мужчина в тёмно-красном одеянии, расшитом облаками и драконами, на голове у него была золотая корона, а лицо было прекрасным, как нефрит. Это был не кто иной, как Его Высочество Наследный Принц, его второй старший брат Чжао Тун.

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань протянул руку, чтобы поприветствовать: "Второй брат!" Только после того, как он крикнул, он, словно очнувшись, посмотрел на Хэ Мань.

Сердце Хэ Мань сжалось от боли, в глазах выступили кровавые прожилки и горячие слёзы. С трудом сдерживая удушье, она крепко закрыла глаза, а затем снова резко открыла их, резко отпустив цветочную ветку, что вызвало падение лепестков яблони и волну тонкого аромата.

Хэ Мань холодно посмотрела на Его Высочество Третьего Принца Чжао Наня, чьё лицо выражало невинность, но скрывало самодовольство, и с обидой и ненавистью прошипела: "Вы обманули меня".

В прошлом Хэ Мань была Принцессой Чанпин и собственноручно убивала людей. Хотя она переродилась и снова стала четырнадцатилетней девушкой, её накопленная мощь всё ещё ощущалась. Когда эта злая аура нахлынула, это было словно одержимость ракшасом.

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань всегда рос в глубоком дворце, под защитой Благородной Наложницы Хэ. Он был всего лишь простодушным юношей, и когда Хэ Мань так на него посмотрела и крикнула, его шея тут же похолодела.

Он беспомощно объяснил: "Чжу-чжу, я не..."

Хэ Мань совсем не слушала его объяснений, повернулась и ушла.

Сначала она ещё соблюдала приличия, но в конце концов её сердце кипело, как масло, и она, подхватив юбки, бросилась бежать.

Благодаря крику Его Высочества Третьего Принца Чжао Наня "Второй брат", Чжао Тун тут же посмотрел в их сторону. Ему в глаза бросилось мертвенно-бледное лицо Хэ Мань, словно она увидела призрака, и её взгляд, полный желания избежать встречи. Едва в его сердце поднялось нетерпение, как он был поражён её поведением, словно она боялась его, как змеи или скорпиона.

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань не успел догнать Хэ Мань. Ему оставалось только подойти и поприветствовать Чжао Туна.

Хэ Цюань, глядя на спину Хэ Мань, спросил Его Высочество Третьего Принца Чжао Наня: "Почему мне кажется, что это Чжу-чжу? Она что, призрака увидела? Зачем она бежит?"

Говорящий не имел в виду ничего плохого, но Чжао Тун, слушавший, принял это близко к сердцу, и на его лице появилось выражение досады.

"Он что, не умеет говорить? Действительно, родные брат и сестра. Одна видит его, как призрака, а другой говорит, что он призрак. Они что, смерти ищут?"

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань хмыкнул и сказал: "Ну, Чжу-чжу, наверное, не любит яблони".

Он очень спешил. Ему так хотелось немедленно догнать Хэ Мань и извиниться перед ней.

Он действительно не знал, что она теперь не хочет видеть второго брата. Ведь девушки — это такие создания, которые говорят одно, а думают другое. Каждый раз она так стремилась к Его Высочеству Наследному Принцу. Поэтому сегодня она была так сдержанна, и он просто подумал, что она выросла и стесняется. Чтобы угодить ей, он изо всех сил старался привести её к второму брату.

Кто бы мог подумать, что добрые намерения обернутся бедой.

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань, поприветствовав присутствующих Чжао Туна, четвёртого брата Его Высочества Четвёртого Принца Чжао Аня, старшего сына Великого Наставника Хэ Цюаня и старшую дочь Клана Чжоу Чжоу Сяньсянь, поспешно сказал: "Второй брат, вы не спеша любуйтесь цветами, а я, ваш младший брат, пойду".

Не дожидаясь, пока его остановят, он бросился бежать в сторону Хэ Мань.

Шаги Хэ Мань были маленькими, и она всегда была слабой. Пробежав лишь небольшое расстояние, ей пришлось остановиться и, прислонившись к дереву, отдышаться.

Цин Ся и Хун Лин не знали, почему она так испугалась. Они лишь осторожно сопровождали её.

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань догнал её, поглаживая грудь, сказал: "Кузина, не сердитесь, это просто случайная встреча".

Миндалевидные глаза Хэ Мань широко распахнулись, и она фыркнула: "Вы что, считаете меня глупой?"

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань смущённо, с застывшим лицом сказал: "Нет, нет".

Видя его таким беспомощным, настроение Хэ Мань постепенно успокоилось. Гнев сошёл с её лица, лёгкий румянец исчез, и оно снова стало бледным и печальным. Она самоиронично усмехнулась и сказала: "Не ваша вина, что так получилось. Это я раньше сильно ошибалась".

Его Высочество Третий Принц Чжао Нань: "..."

Хэ Мань слегка приподняла подбородок, уставилась на Его Высочество Третьего Принца Чжао Наня и чётко и веско произнесла каждое слово: "Повторяю, сейчас не то время, что раньше. Я больше не буду бегать за ним и не жажду таких случайных встреч. Если кузен ещё раз будет так самонадеян, не вините меня, если я отвернусь".

Видя, что Хэ Мань смягчилась и на этот раз не будет его винить, Его Высочество Третий Принц Чжао Нань вздохнул с облегчением. Тут же он что-то вспомнил и посоветовал: "Чжу-чжу, мир не так уж велик и не так уж мал. Многие люди и многие вещи не таковы, какими вы хотите их видеть. Нравится вам или нет, главное, чтобы всё было в рамках приличия. Зачем так серьёзно относиться?"

Хэ Мань холодно подняла подбородок и сказала: "Я, Хэ Мань, никогда не была человеком, который притворяется. Нравится — значит нравится, не нравится — значит не нравится. Его Высочество Третий Принц хочет принудить вашу покорную слугу?"

"Я не заставляю вас любить второго брата, просто... в конце концов, он Наследный Принц. Неужели вы каждый раз, когда приходите во дворец, будете от него убегать? Даже если он вам не нравится, он всё равно ваш кузен. Вы не можете пренебрегать элементарными приличиями. Я желаю вам добра. Он правитель, а вы его подданная. Раз, два, и каждый раз так — это уже неповиновение".

Выражение лица Хэ Мань не изменилось, голос её по-прежнему был холодным: "Кузен, конечно, желает мне добра, я ценю вашу заботу. Вы совершенно правы. В будущем..."

У неё перехватило горло, но она быстро сказала: "...больше такого не будет".

В будущем она не будет так часто приходить во дворец. А если и придёт, то всегда найдёт способ его избежать. И даже если не сможет избежать, она не будет так своевольна.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение