Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хэ Мань вскрикнула, выгнувшись дугой. Невероятное наслаждение пронзило её от кончиков пальцев до макушки, она испытывала невиданный доселе экстаз.
Но это наслаждение было подобно наркотику, ей хотелось ещё. Она была уверена, что ещё немного — и она испытает блаженство, превосходящее все прежние радости, вместе взятые.
Хэ Мань распахнула свои затуманенные, влажные миндалевидные глаза, глядя на мужчину, стоявшего на коленях рядом с ней, и приказала:
— Нуань Юй, ещё, ещё сильнее, чуть-чуть.
Лицо мужчины по имени Нуань Юй было бледным, лоб покрывали мелкие капли пота, а в глазах читались ужас и растерянность. Встретив недовольный взгляд Хэ Мань, он вздрогнул, покорно опустил голову и тут же сильнее затянул прочный красный шёлковый шнур.
Разум Хэ Мань опустел, удушье в шее заставило её душу покинуть тело, словно она освободилась от тяжёлой оболочки и свободно парила среди облаков.
Ещё чуть-чуть, скорее, скорее!
Хэ Мань крепко сжала свои длинные ноги и пронзительно закричала:
— Чоу Сян, быстрее, ещё быстрее!
Мужчина по имени Чоу Сян выглядел бесстрастным, словно не наслаждался высшим земным блаженством, а был приговорённым к смерти, которого ведут на эшафот.
Он опустил глаза, не смея смотреть на Хэ Мань, чьё лицо уже посинело, и лишь быстро двигал бёдрами, его движения были ловкими, как у молодого гепарда.
Приятные крики Хэ Мань наполняли всю роскошную спальню, словно струна, которую натягивали всё туже и туже, всё яростнее и яростнее. И вот, когда её лицо становилось всё более искажённым, на тыльной стороне руки Нуань Юя вздулись вены, а пот с Чоу Сяна лился всё сильнее, струна наконец с треском оборвалась.
Голос Хэ Мань оборвался, конечности забились в судорогах.
Однако Нуань Юй и Чоу Сян не смели остановиться. Никто не знал, где предел Хэ Мань. Прежних наложников, которые не могли довести её до желаемого экстаза, она казнила на месте, одного за другим, не дав им даже одеться.
Кто же не дорожит своей жизнью?
Они оба предпочли бы влачить жалкое существование, чем умереть хорошей смертью, поэтому им оставалось лишь стараться, и стараться ещё сильнее.
Старшая служанка Цин Ся, ожидавшая в боковой пристройке, тяжело опустила голову и резко проснулась.
Она встала, потопала онемевшими ногами и, взглянув на водяные часы, поняла: время подошло.
По её опыту, к этому часу принцесса всегда заканчивала.
Цин Ся приказала младшей служанке:
— Горячая вода готова?
— Пусть её принесут. Спальная одежда принцессы окурена ароматом сливы? Принесите ночной перекус, а также кувшин с вином из грушевого цвета... Все быстро взбодритесь, принцесса скоро позовёт.
Все ответили согласием и, шумно, но бесшумно, разошлись.
Цин Ся прислушалась к звукам из спальни.
Она не услышала, чтобы принцесса звала кого-то, лишь два глухих удара из спальни, словно что-то упало на пол, и вскоре донёсся запах крови.
Цин Ся невольно сплюнула:
— Опять двое бесполезных.
Тут же она приказала стражникам снаружи:
— Эй! Уберите тела.
Двое молодых стражников вошли, встали у дверей зала и молча ждали приказаний. Но Хэ Мань долго не подавала голоса, и Цин Ся, удивлённая, тихо спросила:
— Принцесса?
— Вам нужно, чтобы кто-то вошёл и прислужил?
Никто не ответил.
Цин Ся на мгновение замолчала, затем протянула руку и толкнула дверь спальни:
— Принцесса, ваша служанка вошла.
Как только дверь спальни открылась, запах крови стал ещё сильнее.
Цин Ся пронзительно закричала:
— А-а-а! Мертвецы! Мертвецы!
Она спотыкаясь выбежала наружу, её лицо было пепельно-серым, как земля.
Два стражника невольно недоумевали. Цин Ся была личной старшей служанкой принцессы, а принцесса в последние годы отличалась жестокостью, собственноручно убив бесчисленное множество наложников. Цин Ся не была неопытной, так почему же она так испугалась, увидев пару мертвецов?
Цин Ся безвольно опустилась на колени, указывая на спальню позади себя, и дрожащим голосом произнесла:
— Это, это принцесса... скончалась.
Хэ Мань резко дёрнула ногами и внезапно распахнула глаза.
Сердцебиение было отчётливо слышно в тишине ночи, что беспричинно напугало Хэ Мань. Она протянула тонкое белое запястье, схватила занавес кровати и резко отдёрнула его, воскликнув:
— Эй, кто-нибудь!
Цин Ся, с одной рукой, поддерживающей длинные волосы, и накинутой короткой курткой, вошла в комнату в ответ на зов:
— Барышня хочет пить?
Хэ Мань раздражённо отпустила занавес кровати, безвольно прислонилась к изголовью и сказала:
— Налей.
Цин Ся поспешно налила чашку тёплой воды, откинула занавес кровати, опустилась на колени у подножия и подала чашку.
Хэ Мань протянула руку, взяла чашку, поднесла к губам и чуть отпила. Её изящные брови нахмурились, и она с треском отшвырнула чашку.
Цин Ся вздрогнула от испуга:
— Барышня?
Хэ Мань сердито сказала:
— Уйди, я хочу спать.
Цин Ся не понимала, почему она так раздражена, не могла её утешить и не смела ослушаться, поэтому лишь тихо ответила согласием и бесшумно удалилась.
Хэ Мань неподвижно смотрела на дворцовый фонарь неподалёку, в её влажных миндалевидных глазах мелькнула растерянность.
Она проснулась уже несколько дней назад, но тревога и раздражение в её сердце лишь нарастали.
Она знала, что не должна так злиться. Она была уже не прежней Принцессой Чанпин, а дочерью Великого Наставника Хэ Чжэня, которой ещё не исполнилось четырнадцати лет.
Благодаря воспитанию, ей следовало быть вежливой, соблюдать правила, быть кроткой и спокойной.
К сожалению, она всегда была известна своей красотой и своевольным, капризным характером. Теперь, с её непредсказуемым нравом, она, вероятно, станет ещё более ненавистной.
Но она не могла с этим ничего поделать.
Хэ Мань раздражённо выдохнула, снова легла, но сон к ней больше не приходил. Она лишь лежала с широко открытыми глазами, уставившись на занавес кровати, неподвижно до самого рассвета.
Рано утром пришла управляющая матушка от отца, чтобы передать:
— Господин желает видеть барышню.
Хэ Мань поправила золотую шпильку в волосах.
Цин Ся вздрогнула.
Барышня уже несколько раз отказывалась от её предложений этим утром. Даже её любимые украшения ей не нравились. Это был уже не первый раз, и Цин Ся действительно боялась, что барышня выдернет эту золотую шпильку и швырнёт ей в лицо.
К счастью, Хэ Мань лишь глубоко вздохнула, проглотив своё раздражение, кивнула управляющей матушке и сказала:
— Поняла, я сейчас же пойду.
Цин Ся поспешно вышла следом:
— Барышня, сейчас ранняя весна, на улице холодно, наденьте накидку.
Хэ Мань недовольно отмахнулась от её руки и сказала:
— Не нужно.
Цин Ся ничего не могла поделать, лишь передала накидку младшей служанке и поспешно последовала за ней.
Хэ Мань шла очень быстро и вскоре достигла кабинета Хэ Чжэня.
Слуга поклонился и, опустив голову, провёл её внутрь. Цин Ся и Хун Лин остались за дверью.
Хэ Мань поклонилась Хэ Чжэню, сидевшему во главе, и мило сказала:
— Отец, ты звал меня.
Хэ Чжэнь взглянул на неё, бесстрастно хмыкнул и жестом указал ей сесть.
Хэ Мань сложила руки на коленях, стараясь выглядеть послушной, и слегка подняла голову, глядя на Хэ Чжэня.
Хэ Чжэнь остался невозмутим и спросил Хэ Мань:
— Я слышал от твоей матери, что сегодня ты собираешься во дворец?
Хэ Мань кивнула, с невинным видом:
— Это тётушка прислала приглашение.
Хэ Чжэнь с каменным лицом сказал:
— Идёшь во дворец, так иди. Увидишься с Благородной наложницей и сразу возвращайся. Главное, не смей навлекать беду.
Хэ Мань хотела что-то сказать, но передумала, и в итоге произнесла лишь одно слово:
— Да.
Хэ Чжэнь хотел дать ей тысячу наставлений, но, глядя на её глупый вид, почувствовал раздражение и махнул рукой:
— Ладно, иди.
Хэ Мань тоже хотела сказать многое, но, подумав, что говорить бесполезно, если она не сможет это выполнить, встала, сделала реверанс и собралась уходить.
Хэ Чжэнь снова остановил её:
— Скажу последнее: если не хочешь, чтобы вся семья погибла из-за твоего своеволия, веди себя прилично и скромно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|