Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Пока тётушка с племянницей беседовали, вошла дворцовая служанка и доложила:
— Его Высочество Третий Принц прибыл.
Благородная Наложница Хэ тут же взглянула на Хэ Мань.
Хэ Мань сидела очень прямо, с опущенными бровями и спокойным выражением лица, не проявляя прежней легкомысленности.
В сердце Благородной Наложницы Хэ поднялась лёгкая рябь.
Какой бы плохой ни была Хэ Мань, она всё же её племянница, и Благородная Наложница Хэ испытывала беспокойство. Но то, что Хэ Мань стала лучше, вызывало у неё досаду.
В конце концов, она отвела взгляд и приказала:
— Пусть войдёт.
Сказав это, она с улыбкой посмотрела на вход.
Хэ Мань почувствовала изучающий и вопросительный взгляд Благородной Наложницы Хэ. Она оставалась неподвижной, во-первых, чтобы показать себя тётушке, а во-вторых, потому что её сердце действительно было спокойно, как вода.
Его Высочество Третий Принц Чжао Нань широким шагом вошёл в зал, с лицом, сияющим весенним ветром, и глазами, полными нежности. Его взгляд почти прилип к Хэ Мань.
Хэ Мань встала, опустила руки и поклонилась ему, мягко сказав:
— Кузен, вы пришли?
Его Высочество Третий Принц Чжао Нань нетерпеливо кивнул ей, затем неохотно отвёл взгляд и поклонился Благородной Наложнице Хэ.
Благородная Наложница Хэ, массируя виски, с головной болью сказала:
— Ты не учишься, почему вернулся?
Его Высочество Третий Принц Чжао Нань сел напротив Хэ Мань и, улыбаясь, сказал Благородной Наложнице Хэ:
— Сегодня у учителя были дела, он оставил только домашнее задание и ушёл. Сын знал, что кузина придёт, и, подумав, что давно не виделись, пришёл составить ей компанию.
Сказав это, он тут же с нетерпением посмотрел на Хэ Мань:
— Кузина, у меня есть для вас кое-что хорошее.
Хэ Мань лишь слегка улыбнулась и вежливо отказалась:
— Благодарю за заботу, но Чжу-чжу не смеет брать то, что дорого кузену. Кузен, оставьте это себе.
Его Высочество Третий Принц Чжао Нань недоверчиво замер:
— Почему вы вдруг стали так церемониться со мной? Вот, этого говорящего скворца я искал почти полгода, он умеет говорить много слов. Потом вы повесите его на галерее, пусть он развлекает вас, чтобы вы больше не жаловались, что ваш скворец глупый, не то что Чжоу... хе-хе-хе-хе.
Его Высочество Третий Принц Чжао Нань проглотил вторую половину фразы, боясь, что Хэ Мань рассердится, и поспешно стал изучать выражение её лица.
Хэ Мань ничуть не выглядела рассерженной, лишь её улыбка слегка померкла, и она, опустив глаза, сказала:
— Я не церемонюсь с кузеном, просто мне действительно не нравятся скворцы, я считаю их слишком шумными.
— А, вам не нравится? Вы ведь всегда хотели? Как же так...
Благородная Наложница Хэ спокойно пила чай, её взгляд скользнул по Его Высочеству Третьему Принцу Чжао Наню, и она подумала: "Этот глупый сын, все его мысли только о моей племяннице, а он сам этого не замечает. Чжу-чжу прекрасно играет в "поймать, отпустив".
Очень хотелось дать ему пощёчину, чтобы он очнулся. Сколько бы в нём ни было пыла, он не сможет удержать эту Чжу-чжу, у которой слишком высокие амбиции.
Благородная Наложница Хэ была рассержена, но достаточно умна, чтобы молчать, лишь холодно наблюдая за перепалкой между кузеном и племянницей.
Хэ Мань не заметила выражения лица Благородной Наложницы Хэ, лишь легко улыбнулась и сказала Его Высочеству Третьему Принцу Чжао Наню:
— Возможно, когда-то мне это нравилось, но времена меняются, и теперь мне это снова не нравится... Кузен, разве вы меня не знаете? Я ко всему испытываю лишь минутный интерес, который не длится долго. Но я благодарна кузену за его старания.
Его Высочество Третий Принц Чжао Нань был разочарован, но не расстроился, вздохнув, он сказал:
— Если вам не нравится, то ладно. Когда у меня появится что-то получше, я вам отдам.
Хэ Мань поблагодарила и снова чинно села в сторонке. Его Высочество Третий Принц Чжао Нань смотрел на неё с некоторым удивлением. Раньше кузина была непоседливой, разве у неё хватило бы терпения сидеть с матушкой и болтать о домашних делах?
Его глаза блеснули, и он подумал, что, должно быть, матушка её удерживает. Он улыбнулся, наклонился и сказал:
— Кузина, вы закончили разговор с матушкой? Я отведу вас в Императорский Сад, там все яблони в цвету, ветви покрыты новой зеленью, а среди них прячутся красные бутоны. Издалека они похожи на дымку, а вблизи — на море, очень-очень красиво.
Выражение лица Благородной Наложницы Хэ было безупречным, она ничуть не возражала.
Она давно привыкла, что её глупый сын бегает за племянницей. Чем больше она, как мать, противилась, тем больше толкала его к Чжу-чжу, поэтому решила не вмешиваться.
Но Хэ Мань приняла неожиданное решение: она не ответила с прежним энтузиазмом, а лишь улыбнулась и сказала:
— Благодарю кузена за доброту. Цветы яблони, конечно, прекрасны, но разве их нельзя увидеть где угодно? Лучше я составлю компанию тётушке.
Его Высочество Третий Принц Чжао Нань замер, с подозрением спросив:
— Что с вами?
Почему она не пошла?
Раньше она стремилась, чтобы он водил её повсюду по дворцу, и они оба прекрасно знали, зачем. Он, хоть и нехотя, но не мог отказать. Почему же теперь, когда он сам предложил, она отказывается?
Даже Благородная Наложница Хэ замерла. Она мягко улыбнулась и сказала:
— Вы, молодые люди, любите веселье. Сейчас весна в самом разгаре, вам следует прогуляться. Разве я буду так бестактна, чтобы препятствовать? Идите, идите, я тоже устала. Главное, чтобы вы помнили о своей тётушке, а сыновняя почтительность не измеряется одним моментом.
Хэ Мань немного помедлила, затем встала и сказала:
— Да, ваша милость, отдохните. Ваша покорная слуга откланивается.
Его Высочество Третий Принц Чжао Нань совершенно не понимал, какие интриги плетутся между его матушкой и Хэ Мань, и лишь радостно потянул Хэ Мань за собой. Выйдя, он, убедившись, что вокруг никого нет, тихо сказал:
— Кузина Чжу-чжу, я знаю, где находится Принц...
Едва он произнёс эти слова, как увидел, что нежное лицо Хэ Мань слегка похолодело, а взгляд стал острым, словно исколотым иглами. Она холодно сказала:
— Кузен, если вы не искренне приглашаете меня полюбоваться цветами, то я сейчас же вернусь.
Сердце Его Высочества Третьего Принца Чжао Наня похолодело:
— Я...
Хэ Мань не стала слушать его объяснений, присела в реверансе, снова надела на лицо нежную улыбку и сказала:
— Раз у кузена назначена встреча с Его Высочеством, Чжу-чжу не будет мешать. Прощайте.
Сказав это, она без колебаний развернулась и ушла.
— Эх, Чжу-чжу!
Его Высочество Третий Принц Чжао Нань сделал несколько шагов, догоняя её, и протянул руку, чтобы схватить Хэ Мань за рукав:
— Кузина, подождите, не сердитесь, давайте поговорим спокойно...
Хэ Мань мягко, но не без холодка, высвободила свою руку из руки Его Высочества Третьего Принца Чжао Наня и сказала:
— Кузен, что ещё вы хотели приказать?
Она по-прежнему обращалась к нему "кузен", но её отношение было отстранённым, словно она держала его на расстоянии тысячи ли. Его Высочество Третий Принц Чжао Нань поспешно объяснил:
— Как же я могу быть неискренним? Просто раньше...
Брови Хэ Мань слегка приподнялись, отчего сердце Его Высочества Третьего Принца Чжао Наня ёкнуло, и оставшиеся слова постепенно затихли.
Хэ Мань прищурила глаза и легко рассмеялась:
— Кузен, не нужно стесняться, говорите прямо. Чжу-чжу — человек прямолинейный и не из тех, кто не может выслушать неприятную правду.
Кузен ведь просто хочет сказать, что раньше я жаждала случайно встретиться с Принцем?
Я только что говорила, что сейчас другое время. То, что нравилось раньше, мне теперь может и не нравиться. В будущем кузену не придётся больше беспокоиться, что Чжу-чжу будет приставать к вам, заставляя делать то или это.
Она была так прямолинейна, что Его Высочество Третий Принц Чжао Нань немного смутился:
— Я не чувствовал беспокойства...
Глаза Хэ Мань были ясными и сияли на солнце, отчего Его Высочество Третий Принц Чжао Нань почувствовал и очарование, и неловкость. "За месяц с небольшим кузина так сильно изменилась?"
Он моргнул, затем сказал:
— Хе-хе... Кузина Чжу-чжу, это я сказал что-то не то. Тогда давайте просто полюбуемся цветами, полюбуемся цветами... хорошо?
Его Высочество Третий Принц Чжао Нань был светлокожим и нежным по характеру, а его глаза, немного похожие на глаза Хэ Мань, были полны мольбы.
Хэ Мань смотрела на него, как на послушного большого пса, и не могла рассердиться. К тому же, в прошлой жизни этот третий кузен всегда был к ней добр, и даже если она отдалилась от тётушки, она не могла отдалиться от него.
Хэ Мань сменила гнев на милость и слегка кивнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|