Глава 3. Встреча матери и дочери

Глава 3. Встреча матери и дочери

Машина проехала еще немного и остановилась под огромным деревом. Дальше дороги не было, и им пришлось выйти.

Под деревом на каменных скамейках сидело много пожилых людей, которые отдыхали в тени. Увидев, что машина остановилась, они начали перешептываться, недоумевая, кто из их знакомых мог приехать на таком внушительном автомобиле.

Вышедшие из машины люди не знали, куда идти, и решили попросить водителя охраны Ли Хэ узнать, где находится дом Су Яна.

Ли Хэ кивнул и подошел к группе деревенских жителей.

— Уважаемые старики, не подскажете, где живет Су Ян?

Несколько пожилых людей не совсем поняли его на стандартном китайском и начали говорить на своем диалекте, что сбило Ли Хэ с толку — он не мог понять, о чем они.

Пока он стоял в неловком молчании, один маленький мальчик, стоявший рядом с одним из стариков, вдруг заговорил.

— Вы ищете дом дяди Су Яна?

— Да-да! Мальчик, ты знаешь, где он живет? Можешь сказать дяде, как туда добраться?

Ли Хэ, словно увидел спасение, активно кивал головой.

Мальчик, которому было около семи-восьми лет, посмотрел на Ли Хэ, затем кивнул: — Я вас проведу.

Ли Хэ быстро поблагодарил его, вспомнив о чем-то, он полез в карман и достал леденец, протянув его мальчику.

Мальчик покачал головой: — Спасибо, дядя, я не буду, учитель Тао сказал, что нельзя брать чужие вещи.

— Иди за мной.

Мальчик сначала сказал несколько слов своей бабушке, и когда она кивнула, он подошел к Ли Хэ и потянул его за собой.

— Подождите, малыш, у меня еще двое друзей. Я сначала позову их.

Ли Хэ остался на месте, отпустив руку мальчика, и вернулся к Шу Сяомину и Цзи Яю.

После объяснений они последовали за мальчиком к маленькому, но уютно оформленному домику.

После успешного привода, мальчик попрощался и быстро убежал.

Шу Сяомин обнял жену одной рукой, а другой постучал в дверь.

Железная дверь издавала глухие звуки, и вскоре они услышали шаги.

— Скрип, — раздался резкий звук старой двери, и перед ними появился Су Ян.

Увидев перед собой шикарно одетых Шу Сяомина и Цзи Яю, Су Ян немного колебался и спросил: — Чем могу помочь?

— Мы пришли за дочкой! — нетерпеливо произнесла Цзи Яю.

Су Ян нахмурился, не понимая, о чем идет речь: — Какой дочкой? Почему ваша дочь пришла искать нас, неужели она случайно попала в наш дом?

— Успокойся, Юй. — Шу Сяомин слегка сжал плечо Цзи Яю и снова посмотрел на Су Яна. — Мы знаем, что три года назад вы усыновили ребенка.

Слыша это, Су Ян не смог сдержать перемены в своем лице. Кто они такие?

Мысли в его голове закружились, и он тихо вздохнул: — Ладно, проходите.

Они прошли через двор, который был маленьким, но заполненным цветами и растениями, а также множеством игрушек для детей.

Розовые качели, синяя горка, детский велосипед — все это показывало, как сильно они любят детей.

Шу Сяомин молча наблюдал за всем этим, но он определенно намеревался вернуть свою дочь.

Когда они вошли в дом, то заметили, что на диване сидит женщина.

У женщины был не очень хороший вид, хотя на улице стояла жара, она была завернута в толстое одеяло.

Су Ян подошел к ней и обнял ее.

— Это моя жена, Тао Ин.

— Мама, папа, кажется, они пришли за малышкой.

После краткого представления Су Ян больше не говорил, молча налил всем воду и вернулся к Тао Ин.

Тао Ин не удержалась и дважды кашлянула. Су Ян тут же подал ей стакан теплой воды, и она сделала несколько глотков, продолжая держать его в руках.

Тао Ин взглянула на Шу Сяомина и остальных с легкой улыбкой: — Вы родители Шу Линъи?

— Да, мы пришли, чтобы забрать ее домой, — с тяжелым, но уверенным голосом сказал Шу Сяомин.

— Когда мы нашли ее, она едва выжила...

Тао Ин тихо начала говорить, в ее глазах словно всплывали воспоминания.

Однажды ночью три года назад, они ужинали дома, когда их семилетний сын вдруг сказал, что слышит плач младенца.

Они были озадачены, откуда в их доме мог взяться младенец, но сын настаивал, что действительно слышит, и попросил их не говорить, а внимательно послушать еще раз.

В конце концов, следуя звуку, они подошли к двери, и действительно обнаружили младенца, который, похоже, только что родился.

В конце октября у них уже начинал падать снег, и ребенок был весь в синяках от холода.

После нескольких слабых всхлипываний он замер.

Тао Ин первой схватила ребенка, посмотрела вокруг, но никого не заметила, и попросила мужа принести что-то теплое, чтобы завернуть малыша, и они поспешили в больницу в город.

После проверки и реанимации ребенок чудом выжил, но врачи сказали, что если бы они прибыли на десять минут позже, жизнь малыша была бы потеряна.

Так как ребенку нужно было оставаться в больнице, Тао Ин и ее муж каждый день ездили туда, и в какой-то момент забыли сообщить в полицию о поисках родителей ребенка.

Когда малыш немного поправился и выписался, прошло уже целую неделю. По напоминанию мужа Су Яна, Тао Ин вспомнила об этом.

Они снова пришли в полицейский участок с завернутым в одеяло ребенком.

Но тогда похититель уже был пойман, и дело о пропаже ребенка было закрыто, и они не смогли найти родителей.

Позже они периодически приходили в полицейский участок, но каждый раз возвращались без хороших новостей.

Однажды сын спросил ее, почему они не могут оставить сестричку, и это заставило ее задуматься.

Да, если ребенок был оставлен у них под дверью, значит, его никто не хотел, и она очень любила этого милого ребенка.

После обсуждения с Су Яном они решили оформить документы на усыновление и взяли ребенка к себе.

С тех пор Тао Ин назвала девочку Шу Линъи — это мягкое имя.

Ребенок был умным и милым, настоящей радостью для их семьи.

Они очень любили девочку, и Тао Ин даже отказалась от планов завести второго ребенка ради нее.

На глазах Цзи Яю уже были слезы: — Су Ян, Тао Ин, я действительно очень благодарна вам за то, что вы когда-то усыновили нашу малышку.

— Я потеряла ее сразу после рождения, и если бы не вы, я бы думала, что навсегда ее потеряла. Спасибо вам огромное.

Тао Ин снова кашлянула дважды: — Ничего страшного, вы не специально оставили Шу Линъи.

— Вы собираетесь сразу забрать Шу Линъи с собой?

На это Су Ян непроизвольно сжал руки.

— Мы...

— Мама, папа, мы вернулись!

— Мама, ты вернулась!

Не дождавшись, пока Цзи Яю закончит, в дверях послышался шум — это вернулись Су Цзяи и Шу Линъи.

Трехлетняя Шу Линъи еще не могла различить «ты» и «я», постоянно путалась, но это выглядело очень мило, и, по крайней мере, Цзи Яю хотелось подойти и обнять ее.

Она обернулась на звук и увидела, что эта девочка — та самая, которую она видела на улице.

Тогда она не разглядела ее, но теперь поняла, что ее черты лица так похожи на ее собственные.

Она закрыла рот рукой, боясь, что не сдержится и заплачет, испугав малышку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение