Глава 2. Биологические родители
По деревенской тропинке шел десятилетний мальчик, неся на руках маленькую девочку по направлению к дому.
Мальчик был жизнерадостным и веселым. У малышки на его руках были пухлые щечки, румяное личико украшали большие, как виноградины, глаза и влажные, алые губки.
На ее маленькой головке были заплетены две косички, а челка доходила до бровей.
Правда, из-за слишком бурной игры ее прическа сейчас выглядела немного растрепанной, но это ничуть не портило ее милый вид.
Оба ребенка были немного грязными, но, похоже, их это совершенно не волновало.
Су Цзяи нес сестренку, а в другой руке держал маленькое ведерко, полное мелких креветок и рыбок, которых они наловили у реки.
— Баобао, если потом мама и папа будут нас ругать, ты, как и раньше, начни капризничать и ласкаться к ним, поняла?
Приподняв малышку на руках, тихо сказал Су Цзяи. Если родители узнают, что он снова водил сестру к реке, ему точно влетит. Но если рядом будет Су Линъи, он отделается лишь парой замечаний.
— Угу, Баобао, ласкаться, братик, не бить, — Су Линъи обняла Су Цзяи за шею и сладко улыбнулась, даже картинно выпятила грудку, всем своим видом показывая «положись на меня». Этот вид так рассмешил Су Цзяи, что он громко захохотал.
Увидев, что брат смеется, Су Линъи тоже продолжила смеяться, ее глазки превратились в щелочки.
Внезапно позади раздался гудок автомобиля. Су Цзяи поспешно обнял Су Линъи и отошел к краю дороги.
Деревенские дороги обычно узкие, по ним может проехать только одна небольшая машина. Обычно люди, боясь попасть под колеса, останавливаются, когда проезжает машина, и идут дальше, только когда она проедет.
Су Цзяи поступил так же. Он стоял на обочине с сестрой на руках и заметил, что это был джип — такую машину он раньше видел только по телевизору.
— Братик, красивая тетя, — малышка Су Линъи вдруг протянула пухлый пальчик, указывая на людей в машине.
Су Цзяи поднял голову и увидел, что окно машины было открыто. Мужчина и женщина в машине были необычайно красивы. Заметив, что дети смотрят на них, они слегка улыбнулись.
Он неловко улыбнулся в ответ, и машина уехала.
— Братик, папина машинка? — Су Линъи снова положила ручки на плечи Су Цзяи, ее лицо выражало недоумение.
Хотя малышка говорила отрывистыми словами, Су Цзяи понял ее.
У их семьи раньше тоже была машина, и Су Линъи очень любила на ней ездить. Каждая поездка приводила ее в восторг.
Но недавно их папа почему-то продал машину. Малышка все время о ней вспоминала, и ему пришлось соврать, что машина сломалась и ее отдали в ремонт, и ездить можно будет, только когда починят.
Каждые несколько дней Су Линъи спрашивала об этом, и Су Цзяи всегда находил какой-нибудь предлог, чтобы уклониться от ответа.
Увидев другую машину, она снова спросила, починили ли их.
Су Цзяи, конечно, не осмелился сказать, что починили. Он успокоил ее, сказав, что это не так быстро, и ловким движением посадил ее себе на шею, чтобы отвлечь.
И действительно, оказавшись «на коне», Су Линъи тут же захихикала. Всю дорогу раздавался их веселый смех, и взрослые в деревне, видя их, не могли удержаться от улыбки.
.
В только что проехавшем джипе Цзи Яю прислонилась к мужу Шу Сяомину. — Мин-гэ, та маленькая девочка такая милая. Наша малышка, наверное, была бы такой же.
Хотя она не видела лица девочки отчетливо, она почувствовала ее живость и очарование.
Шу Сяомин обнял жену, легонько похлопывая ее по спине. В его глазах тоже читалось скрытое ожидание. — Да. И судя по результатам расследования, семья, удочерившая нашу малышку, очень хорошо к ней относится. Она вырастет здоровой.
Три года назад их новорожденную дочь, которую он даже не успел увидеть, похитили торговцы людьми (жэньфаньцзы), проникшие в больницу.
Похищение ребенка военнослужащего, тем более такого высокого ранга, было серьезным делом.
Многие ведомства выделили значительные силы для расследования, и в конце концов торговцев людьми удалось найти.
Он с женой поспешил туда, но торговец сказал, что, принеся ребенка домой, они обнаружили, что девочка выглядит очень больной, поэтому его жена избавилась от нее у реки.
Глядя на робко кивающую жену торговца, Цзи Яю на месте разрыдалась. Как они могли так поступить с новорожденным ребенком?
Ее малышка, которую она с таким трудом вынашивала десять месяцев, которую так долго ждала, просто исчезла. Она ведь видела ее всего один раз, в полусне, сразу после рождения.
После этого Цзи Яю не могла забыть дочь. Чтобы не беспокоить родных, она всегда делала вид, что все в порядке, но Шу Сяомин знал, что жена часто просыпается посреди ночи и тихо плачет.
Он не стал разрушать невидимую защитную стену, которую возвела его жена, а лишь тайно присматривал за ней, опасаясь, что она может совершить какую-нибудь глупость.
Причина их нынешней поездки сюда заключалась в том, что несколько дней назад их старшая дочь внезапно нашла его и сказала, что ей приснилось, будто ее младшая сестра на самом деле жива и находится в Цзинши, и что ее нужно срочно найти.
Сначала Шу Сяомин счел это нелепым — как можно верить снам?
Старшей дочери, Шу Ялэй, было уже тринадцать лет. Глядя на ее твердый взгляд, которым она просила поверить ей, Шу Сяомин на мгновение замер.
Чтобы не разочаровывать дочь, он все же приказал проверить информацию из ее сна.
Поначалу он не питал никаких надежд. Будучи военным, он совершенно не верил в подобные вещи.
Но хорошие новости, принесенные подчиненными, заставили его признать этот факт.
Он подавил бушующие в душе эмоции и сдержался, чтобы не рассказать жене, боясь, что это окажется ложной надеждой.
Позже он приказал найти способ сделать тест ДНК для себя и той девочки.
Результат показал вероятность отцовства 99,99%.
Теперь он был полностью уверен: их ребенок действительно жив. И не просто жив, но и удочерен, окружен заботой.
Глядя на отчет об установлении родства (Циньцзы цзяньдин баогао) в руках, Шу Сяомин долго сидел один в кабинете, а затем сообщил эту новость всем членам семьи.
Больше всех была взволнована Цзи Яю. Она тут же схватила мужа за руку, требуя немедленно поехать и забрать ребенка. Только после долгих уговоров Шу Сяомина она немного успокоилась.
Приемные родители их младшей дочери были к ней очень добры, и он боялся, что поспешный визит затруднит возвращение девочки. Получив подробную информацию о той семье, он немедленно взял с собой тоскующую по дочери Цзи Яю и отправился на поиски.
В документах указывалось, что их младшая дочь сейчас живет с той семьей в отдаленной деревне под Цзинши. Они сразу же поехали туда на машине.
Дорога в основном шла по горам, была ухабистой, и Цзи Яю от тряски побледнела.
Но при мысли о младшей дочери она отказалась от предложения Шу Сяомина остановиться на отдых и велела водителю ехать быстрее. Наконец, через день пути, они добрались до деревни Су Цзяцунь, где жила их дочь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|