Семнадцатый год правления Тяньшунь, праздник Дуаньу, берег реки Чжицзян.
Неистовый ливень не прекращался уже несколько дней. Небо и вода сливались воедино, дождь не давал открыть глаза.
Заброшенный Храм Земли на берегу реки Чжицзян был забыт людьми много лет назад.
В эту ночь, когда ветер стих, а дождь прекратился, небо оставалось мрачным и тяжёлым.
Дождь размыл небольшой холмик за Храмом Земли, и стая ворон слетелась к нему в поисках пищи, ссорясь из-за какой-то найденной добычи.
Одинокий дух молча стоял рядом с едва различимым в земле человеческим силуэтом. Под землей покоилась её прежняя оболочка.
Её бросили здесь, и вчерашний ливень забрал её последний вздох, словно унося с собой всю боль.
Дух не дождался демонов-стражей, не увидел Моста Забвения, Павильона Взгляда на Родину и цветов с того берега.
Она не могла отойти от своего тела ни на шаг, словно какая-то непреодолимая сила удерживала её здесь.
Она была вынуждена смотреть, как вороны клюют её и без того изуродованное тело.
Кто бы мог подумать, что эти останки когда-то принадлежали самой красивой женщине Великой Чжоу?!
Раздался топот копыт.
Дух обернулся и увидел отряд Императорской гвардии.
— Искать! — холодно приказал генерал в доспехах.
Гвардейцы рассредоточились по берегу реки.
Наконец, один молодой гвардеец увидел тело. Вид лица, наполовину расклёванного воронами, заставил его отшатнуться.
Генерал быстро подошёл, увидел ужасающее зрелище, стиснул зубы и приказал: — Раскапывайте!
Дух наблюдала, как гвардейцы осторожно убирали землю. Когда-то прекраснейшая женщина Великой Чжоу теперь вызывала у них лишь отвращение.
Аромат, которым раньше восхищались все женщины, сменился зловонием разложения.
Тело наконец извлекли… Оно было обнажено.
Остались лишь кожа да кости, а некогда нежная, как нефрит, кожа была покрыта бесчисленными шрамами.
На месте груди, которая когда-то была пышной, теперь виднелись лишь два изуродованных пятна: одно — обожжённое калёным железом, на другом — клеймо с унизительным словом «рабыня».
Нижняя часть тела представляла собой кровавое месиво, из которого торчал толстый деревянный кол, пронзивший её насквозь.
На теле, за исключением лица, не осталось ни одного нетронутого участка кожи. Но и лицо, которое когда-то сводило с ума всех мужчин, было изуродовано воронами.
Дух поняла, что умерла не от рук мужчины… а от деревянного кола.
Она горько усмехнулась: так и не дождалась возмездия для Юйвэнь Ли.
И в этот момент появился он.
Юйвэнь Ли в роскошном одеянии подошёл к телу.
— Ваше Величество! — Генерал поспешил к нему, в его голосе слышались сочувствие и тревога. Он хотел уберечь императора Чжаову эпохи Тяньшунь от ужасного зрелища.
Но Юйвэнь Ли лишь холодно взглянул на генерала. Его красивое, но холодное лицо излучало врождённое благородство и величие, и генерал невольно отступил.
Юйвэнь Ли не отрывал взгляда от тела. Он медленно присел и протянул руку.
— Ваше Величество! — Генерал схватил его за руку. — Вы уже всё видели. Позвольте мне позаботиться о погребении госпожи Юнь.
Юйвэнь Ли не отреагировал. Он отстранил руку генерала, наклонился и взял изуродованную руку мертвой женщины.
Когда-то нежные пальцы теперь напоминали птичьи когти. На запястьях виднелись следы от кандалов. Под ногти были забиты длинные гвозди.
Юйвэнь Ли посмотрел на ноги. Он помнил, какими маленькими и нежными они были. Теперь осталась только одна, вторая была обрублена до пятки. На оставшейся ступне не было ногтей, а из пяти пальцев осталось лишь три.
Дух не понимала, почему Юйвэнь Ли так нежно прикасается к этому изуродованному телу, словно боясь причинить ему боль.
— Цяньцянь… — прошептал Юйвэнь Ли.
Дух рассмеялась. Если бы живые могли слышать её смех, Юйвэнь Ли понял бы, насколько он полон сарказма.
Цяньцянь… Так её называли в детстве, много лет назад. Теперь её называли «проклятье», «бедствие», «мерзавка», «рабыня», «свинья», «собака» — кем угодно, только не по имени.
Она почти забыла, что у неё есть такое прекрасное имя — Юнь Цинцянь.
Юйвэнь Ли, ты помнишь это имя?! Какая ирония!
Дух смеялась, чувствуя, как наворачиваются слёзы. Но у духов нет слёз.
— Ваше Величество, пойдёмте… — Генерал присел рядом, не глядя на тело.
— Цяньцянь… Цяньцянь… — Юйвэнь Ли продолжал нежно гладить изуродованное лицо.
Вновь хлынул дождь.
Дух почувствовала, что оковы исчезли, и её подхватил ветер.
Она была грешницей. Раз не явились демоны-стражи, значит, ей нет пути в мир иной? Она обречена вечно скитаться неприкаянным духом?
Дух закрыла глаза, не желая видеть ни то, откуда пришла, ни то, куда идёт…
— Ваше Величество… Если вам её жаль, я прикажу похоронить её с почестями! Начался ливень, вам нужно беречь себя! — настаивал генерал.
— Хуайань, она мертва… — сказал император Чжаову эпохи Тяньшунь своему самому преданному генералу Фэн Сяо.
— Ваше Величество! — Фэн Сяо упал на колени, пытаясь поднять Юйвэнь Ли.
В этот момент к ним подскакал юноша в соломенном плаще и шляпе. Не обращая внимания на салютующих гвардейцев, он подъехал прямо к изуродованному телу.
— Цин Ван! — Фэн Сяо попытался преградить ему путь, но Юйвэнь Цзюэ отшвырнул его.
Один взгляд на тело — и Цин Ван не смог сдержать эмоций. Он закричал на своего брата, императора: — Юйвэнь Ли! Как ты мог так поступить с ней?! Как ты мог?! Ты обещал мне, что она будет жить в мире и счастье! Я уступил её тебе, и вот что ты называешь «миром и счастьем»?! Отвечай! Отвечай же!
Юйвэнь Ли позволил Юйвэнь Цзюэ трясти себя за воротник. С пустым взглядом он монотонно произнёс: — Не знаю… Я не знаю… Правда… Не знаю…
(Нет комментариев)
|
|
|
|