Глава 6. Ценная находка

Старый господин Ло отправился к старосте деревни, а его третий сын, Ло Цзяньхуа, нёс кобру. Нужно было показать её старосте, иначе тот мог не поверить.

В их деревне змей видели.

Но кобру не встречали уже много лет.

А ведь это ядовитая змея.

Кого укусит — тот умрёт.

Нужно было предупредить жителей деревни, чтобы все приняли меры предосторожности.

Иначе, если кому-то не повезёт столкнуться с ней, человек может погибнуть.

Их семье повезло, никто не пострадал, но что, если змея попадётся кому-то другому?

Многие жители деревни, увидев змею, тоже испугались.

Столько лет не видели таких кобр.

Очень страшно.

— Старина Ло, это... это же кобра!

— Да, да, выползла из яодуна на горе. Хоть никого и не тронула, но нужно всех предупредить.

— И правда, после наводнения, наверное, все ядовитые змеи и дикие звери из гор повылезают. Нужно быть очень осторожными, один укус — и всё.

Многие смотрели издалека, боясь подойти. Кто же не боится кобры?

Старый господин Ло с сыном только подошли к дому старосты.

И увидели, как староста Ло Чэнван провожает человека в очках, похожего на кадрового работника.

Старосте было уже пятьдесят лет, но он кланялся и лебезил.

На лице его было написано глубочайшее почтение.

Похоже, это был сотрудник из уезда.

Старый господин Ло немного растерялся.

Может, они пришли не вовремя?

Ло Цзяньхуа огляделся и действительно увидел у ворот дома старосты велосипед.

— Ах, дядя Ло, умоляю вас! Это вещь, которая нужна профессору из города. Посмотрите, может, сможете что-то придумать, мобилизовать жителей деревни.

— Я уже несколько деревень объехал, смотрю, где смогут помочь найти эту кобру. Но вы обязательно предупредите жителей, чтобы были очень осторожны при поимке.

— Эта тварь ядовитая. Профессор сказал, что неважно, живая или мертвая. Конечно, лучше поймать живую, но и мертвая подойдет. Главное, чтобы люди не пострадали.

Человек в очках, похожий на сотрудника, говорил это на ходу.

Ло Цзяньхуа увидел, что тот вот-вот на него налетит, и поспешно отступил в сторону, держа змею.

Он прислушался. Кажется, он услышал, что этому человеку нужна кобра.

Неужели ослышался? Кому нужна такая ядовитая тварь?

Тот человек тоже заметил, что чуть не столкнулся с кем-то, и поспешно извинился.

— Простите, простите, товарищ, не заметил вас. Ой-ёй-ёй...

Взгляд человека внезапно упал на змею в руках Ло Цзяньхуа.

— Это... это...

Ло Цзяньхуа поспешно отступил еще дальше.

— Товарищ, будьте осторожнее! Это кобра. Хоть и выглядит мертвой, я не уверен, что она внезапно не оживет. К тому же, она ядовитая.

Ло Цзяньхуа говорил из лучших побуждений.

Хотя яд действует только при укусе, одно упоминание о кобре вызывало у всех страх.

Глаза того человека загорелись.

Мгновение назад его лицо было хмурым и озабоченным, а теперь словно расцвело весенними цветами.

— Товарищ, товарищ, подождите, подождите! Это кобра?

Ло Цзяньхуа простодушно кивнул.

— Да, товарищ! Это кобра.

Старый господин Ло потянул старосту за рукав:

— Староста...

Староста Ло Чэнван так обрадовался, что его брови и глаза собрались в кучу.

Он схватил Старого господина Ло за руку, крепко пожал, отпустил и снова пожал.

— Ай-яй, старина Ло! Откуда ты узнал, что этому технику из уезда нужна кобра? Ты мне оказал огромную услугу!

Отпустив руку Старого господина Ло, он шагнул вперед и потянул за рукав человека в очках.

— Техник Ван, посмотрите, это та кобра, которая вам нужна? Если это то, что вам нужно, забирайте её прямо сейчас с собой.

— Подумать только, большому профессору из города понадобилась такая штука, а у нас она как раз есть.

Только что Техник Ван говорил, что профессор из города готов заплатить любую цену за эту кобру.

Кто знает, что у этих горожан на уме, зачем им понадобилась эта тварь?

Эта тварь ведь ядовитая!

Он, конечно, подумывал мобилизовать жителей деревни на поиски змеи в горах, но деревня только что пострадала от наводнения.

Каждая семья была занята уборкой дома, у кого было свободное время лезть в горы за этой тварью?

К тому же, как только люди услышат, что она ядовитая, кто осмелится идти её ловить?

А если укусит? Будет беда.

Техник Ван кивнул, достал из кармана фотографию, посмотрел на неё, потом на змею в руках Ло Цзяньхуа, сравнил — чем дольше смотрел, тем больше убеждался, что это одно и то же.

— Товарищ, где вы её поймали? Это точно кобра. Вы можете отдать её мне? Нет! Просто так взять нельзя. Эта тварь ядовитая, вы наверняка рисковали жизнью, чтобы её поймать.

— Давайте так: профессор сказал, что за поимку этой змеи научно-исследовательский институт в городе выделил специальную премию в пятьсот юаней.

— Денег сейчас нет, но я здесь, перед старостой, гарантирую, что эта сумма будет вам выплачена. Это ваша награда, нельзя допустить, чтобы народ помогал институту бесплатно.

Слова Техника Вана ошеломили Ло Цзяньхуа.

При чем тут пятьсот юаней?

— Техник Ван, если вам действительно нужна эта змея, просто забирайте. Она нашлась у нас дома на кане... Как можно брать с вас деньги ни за что?

Ло Цзяньхуа чувствовал, что они не приложили никаких усилий, эту змею просто подобрали на кане у себя дома.

А теперь за нее дают пятьсот юаней? Как это возможно?

Ло Чэнван рассмеялся и оттащил Ло Цзяньхуа в сторону.

— Техник Ван, семья Ло Цзяньхуа — честные люди, они выросли в нашей деревне, порядочные и скромные. Вы их не пугайте.

Техник Ван был тронут.

— Посмотрите, какие честные люди! Сделали такое большое дело и денег не хотят. Так нельзя!

К тому же, деньги платит профессор из института, а не он сам.

Как можно не отдать людям то, что им положено?

Ловля кобры, как он слышал, — дело крайне рискованное, на волосок от смерти. Одно неверное движение — и можно лишиться жизни.

Что такое пятьсот юаней? Разве за пятьсот юаней можно купить человеческую жизнь?

— Староста, не волнуйтесь, это дело я беру на себя. Товарищ Ло рисковал жизнью, чтобы добыть эту змею, которая так нужна профессору из города. И профессор сказал, что обязательно выплатит премию в пятьсот юаней.

— Товарищ Ло, не отказывайтесь. Сегодня больше ничего говорить не буду, змею я забираю. Староста, будьте свидетелем. Через несколько дней я получу деньги у профессора и привезу их вам.

— Нельзя обманывать честных людей!

Техник Ван, не говоря ни слова больше, достал мешок и положил туда кобру.

Он крепко-накрепко завязал горловину мешка — ему совсем не хотелось быть укушенным, хоть змея и выглядела мертвой.

Змеи — известные притворщицы.

А вдруг она притворяется мертвой, очнется через некоторое время и укусит его? Это было бы совсем не выгодно.

Несколько раз поблагодарив, он сел на велосипед и уехал, увозя с собой мешок.

Ло Цзяньхуа хотел было объяснить, что змею поймали не они.

Но его никто не слушал, Техник Ван уже развернулся и уехал довольно далеко.

Ему оставалось только повернуться к отцу. Старый господин Ло покачал головой, мол, не надо ничего говорить.

Ло Цзяньхуа замолчал.

Только в душе он немного недоумевал.

Неужели эта кобра такая ценная? Одна змея — и целых пятьсот юаней!

Их семья, зарабатывая трудодни в бригаде, за весь год не могла заработать пятьсот юаней.

Говорят, даже городские рабочие, получающие зарплату каждый месяц, должны копить два-три года, чтобы собрать пятьсот юаней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение