Бушевал ураганный ветер, лил дождь, сверкали молнии и гремел гром.
Вся деревня Ло оказалась затоплена.
Куда ни глянь — бескрайнее море воды, и ливень, казалось, не собирался утихать.
Дома погрузились в воду, из каждого двора доносились стоны и плач.
В одном из таких домов...
— Мама, если так дальше пойдет, надо лезть на крышу! Иначе нас скоро совсем затопит!
Старший сын, Ло Цзяньшэ, окинул взглядом удручающую картину.
Все стояли по пояс в воде.
И это внутри дома.
Если выйти на деревенскую дорогу, вода, вероятно, доходила бы до груди.
Все выглядели жалко и измученно.
— Старший, сколько человек поместится на крыше? В нашей семье два-три десятка душ, крыша не выдержит.
— О, Небеса, когда же эта вода уйдет? Это же верная смерть!
Старая госпожа Ло в отчаянии топнула ногой и ударила себя в грудь.
Их деревню Ло затапливало каждый год, но в этом году наводнение было особенно сильным — таким, какого не видели десятилетиями.
Дождь лил без остановки три дня и три ночи.
И какой дождь — настоящий ливень! В засушливые годы они молили всех святых, жгли благовония и обращались к Будде, надеясь хоть на капельку дождя, но тщетно.
А теперь, когда дождь был не нужен, он лил так, будто хотел поглотить все живое.
И вот, казалось, он действительно собирался их поглотить.
Вся деревня была затоплена.
В каждом доме вода стояла по пояс, и те, кто мог, уже забрались на крыши.
Но в их семье было несколько десятков человек, а дом — простая мазанка с соломенной крышей, на которую невозможно было забраться.
Оставалось только ждать смерти в четырех стенах.
Спасение?
Даже если из уезда или волости пришлют помощь, их деревня находилась в глуши, у реки. Пока спасатели доберутся, от них, скорее всего, ничего не останется.
— Но, мама, нельзя же просто сидеть и ждать смерти!
Ло Цзяньго в волнении стер воду с лица.
Невозможно было разобрать, пот это, слезы или дождевая вода.
— Ай, как больно! Третий брат, я рожаю!
Внезапный крик прервал всеобщую панику.
Ло Цзяньхуа тут же подхватил жену, сидевшую на крышке шкафа. Это была ее третья беременность, и срок уже подходил.
Но кто мог подумать, что роды начнутся именно сейчас?
Беда не приходит одна.
— Жена, ты рожаешь! Мама, мама, что делать?
Ло Цзяньхуа становился отцом не впервые — у него уже было два сорванца. Раз уж эта беременность случилась, его мать сказала: раз есть ребенок, надо рожать.
Но сейчас не было никакой повитухи.
— Что делать! Ты, мужик, отойди в сторону, пусть твоя мать подойдет.
Старушка оттолкнула сына и, с трудом переставляя ноги в воде, подошла к невестке.
Вода поднималась все выше, а невестка начала рожать. Идти в деревню за помощью было совершенно невозможно.
Каждый дом превратился в затопленный остров, никто не мог выбраться.
Это была судьба. Оставалось надеяться, что роды у невестки пройдут легко.
К счастью, для жены третьего сына это были не первые роды. Дай бог, чтобы все прошло гладко.
— Мама, мне так больно!
Яо Саньмэй от боли вцепилась в запястье свекрови — больше опереться было не на что.
На этот раз боль нахлынула резко и сильно.
Старая госпожа Ло хотела позвать на помощь двух других невесток.
Но, оглянувшись, увидела:
Одна, обняв двоих младших детей, съежилась на буфете; другая, с одним ребенком за спиной и одним на руках, притаилась на подоконнике.
Кому сейчас было до помощи?
Все дети дороги.
Она вздохнула.
— Терпи немного. Вы, трое мужчин, отвернитесь, она рожает.
Трое мужчин поспешно отвернулись, уставившись на бушующие волны за окном.
Ушами они ловили звуки позади, но взглянуть не смели.
Сердца у всех колотились.
— Дождь снова усилился!
Кто-то вздохнул.
Неподалеку послышался тихий плач.
— Мама! Мне страшно, мы утонем?
— Не бойся! Не бойся, Сяо Шиту, мама здесь! Папа здесь, не бойся, не бойся.
— Чего ревешь? Похороны справляешь? Я еще жив!
Рявкнул старый господин Ло.
Все тут же замолчали.
Старого господина Ло сын поддерживал на столе — их единственном обеденном столе из цельного дерева, который старший сын сам сделал из срубленного в горах дерева. Стол был крепким, но даже стоя на нем, вода доходила до щиколоток.
Все выглядели ужасно.
— Ай-ай, ай-ай, мама…
Слыша крики невестки, старая госпожа Ло тоже чувствовала себя беспомощной.
— Скоро, скоро, потерпи еще немного, вот-вот родится.
Сердце старой госпожи Ло сжималось от боли. Вода прибывала так быстро… Даже если ребенок родится, его ждет горькая судьба, возможно, он погибнет здесь вместе со всей семьей.
Но в такой момент кто мог об этом думать? Это ведь была человеческая жизнь.
— Эх, этот дождь…
Вода поднялась до груди старушки, но она, не обращая на это внимания, изо всех сил кричала:
— Скоро, скоро, я уже вижу головку ребенка, тужься!
Яо Саньмэй с силой потужилась.
— Уа, уа, уа!
Громким плачем ребенок возвестил о своем приходе в этот мир.
Вдруг раздался оглушительный грохот.
Внезапно засияли мириады лучей света, темные тучи рассеялись, и показалось долгожданное солнце.
Старая госпожа Ло услышала, как дед и трое ее сыновей взволнованно закричали:
— Дождь прекратился, вода уходит! Дождь прекратился, вода уходит!
Старая госпожа Ло подняла ребенка — это была девочка.
Маленькая, как котенок.
Снаружи донеслись радостные крики и бой гонгов — вода отступала!
Она оглянулась и увидела, что вода, еще мгновение назад доходившая ей до груди, в тот самый момент, когда ребенок оказался у нее на руках, спала до пояса, словно по волшебству.
Старая госпожа Ло невольно обрадовалась.
— У этой девочки счастливая судьба!
Старая госпожа Ло и старый господин Ло были людьми необразованными, но все же немного верили во всякие суеверия и духов.
И теперь, видя, что с рождением ребенка прекратился дождь и отступила вода, как им было не радоваться?
Надо сказать, что на этот раз вода уходила совсем не так, как в прошлые наводнения — отступала она действительно быстро.
Дождь прекратился внезапно. Еще минуту назад бушевали ветер и ливень, сверкали молнии и гремел гром, а в следующее мгновение тучи рассеялись, и выглянуло солнце.
И вода отступала заметно быстрее.
Всего через несколько часов вода полностью ушла.
Хотя во дворе и в доме все еще было грязно, но, по крайней мере, вода отступила.
Ло Цзяньшэ, Ло Цзяньго и Ло Цзяньхуа вместе с несколькими крепкими молодыми мужчинами из семьи вычерпывали воду из дома и двора тазами и ведрами.
Хотя основная масса воды ушла, из-за порогов в доме оставались лужи, которые трудно было убрать.
Приходилось вычерпывать их тазами и лопатами.
Весь дом пострадал от воды, не осталось ни одного целого места.
Ребенок только что родился, а его даже не во что было завернуть.
Старушка забеспокоилась — нельзя же заворачивать младенца в мокрую одежду.
Такой крошечный ребенок сразу заболеет.
Она сняла свою верхнюю одежду.
Теплая от ее тела ткань окутала маленькую девочку.
И надо же, ребенок, только что громко плакавший, как только его завернули, тут же затих и широко раскрыл пару темных блестящих глаз, уставившись на старушку.
Эти большие глаза, темные и влажные, светлая кожа… Редко увидишь новорожденного, который сразу открывает глаза. Девочка просто смотрела на старую госпожу Ло.
И от этого взгляда сердце старушки растаяло.
— Ай-я! Бабушкино сокровище удачи (Фубаоэр), ты просто прелесть! Посмотри, какая ты счастливая! Как только ты появилась, вода в нашем доме отступила, и дождь прекратился. Ты — наша маленькая счастливая звезда семьи Ло!
Малышка неподвижно смотрела на старушку, а потом ее губки растянулись в улыбке.
Старая госпожа Ло обрадовалась еще больше.
Этот ребенок родился действительно вовремя.
Даже старый господин Ло невольно подошел поближе, чтобы рассмотреть внучку. Ведь этот ребенок появился в такой подходящий момент.
С ее появлением прекратился дождь и отступила вода. А до ее рождения вода уже подступала к груди.
Старики верили в такие приметы.
Особенно видя, какой живой была эта девочка с самого рождения — ее темные глазки-бусинки так осмысленно разглядывали их обоих, словно могли говорить.
Их сердца наполнились еще большей нежностью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|