Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Неудивительно, что Чи И ворчал. Они с Су Вэйянь одного возраста, но если говорить о днях рождения, то Чи И родился в июле, а Су Вэйянь — в августе. Чи И старше Су Вэйянь на целый месяц!
— Вэйвэй, у тебя есть деньги? Возьми ключи и телефон. Вечером мы всей семьей пойдем ужинать, — услышав, что дочь собирается выйти, Ян Сюфэн, переодеваясь, приоткрыла дверь и наставляла ее.
— Мам, у меня есть деньги, и телефон я взяла. Вечером вы с папой идите на свидание, не беспокойтесь обо мне, вечером я тоже пойду с одноклассниками в кино, — сказала Су Вэйянь, надевая обувь у двери и поворачивая голову в сторону гостиной.
— Вечером небезопасно, возвращайся пораньше. Сяо И, когда пойдешь с Вэйвэй, позаботься о ней, не веди ее в опасные места! — закончив наставлять дочь, Ян Сюфэн обратилась к Чи И.
Чи И тоже переобулся, взял висящую на вешалке куртку и не забыл крикнуть в сторону гостиной: — Тетушка, не волнуйтесь! Я о ней позабочусь и обязательно привезу ее домой в целости и сохранности. Вы с дядей можете спокойно провести вечер.
По словам Су Вэйянь, Чи И понял, что родители Су Вэйянь, вероятно, собираются поужинать вне дома. В конце концов, он с детства был соседом семьи Су и знал, как сильно родители Су Вэйянь любят друг друга. Сегодня День святого Валентина, так что пойти поужинать вдвоем — это тоже свидание.
Су Вэйянь надела висящий на вешалке белый пуховик. Выйдя на улицу, она почувствовала ветер и надела капюшон. Взглянув на Чи И, одетого лишь в черную кожаную куртку, и вспомнив, что температура сегодня ниже нуля, она искренне пожалела его, ему, должно быть, холодно.
— Эй, тебе не холодно? — думая о погоде, Су Вэйянь нахмурилась и спросила Чи И.
— Нормально. Чего мужчине бояться холода? — Чи И засунул руки в карманы брюк и специально выпятил грудь. Но, закончив говорить, он почувствовал порыв холодного ветра и невольно чихнул.
— Хватит, чего ты передо мной выпендриваешься! — Су Вэйянь быстро сделала несколько шагов, повернулась перед Чи И, преградив ему путь. Они остановились, и Су Вэйянь помогла Чи И застегнуть молнию на его кожаной куртке. Так можно было хоть как-то защититься от ветра, это все равно лучше, чем ходить нараспашку.
Чи И опустил голову, глядя на Су Вэйянь, которая серьезно застегивала ему молнию. В его сердце возникло странное чувство: кроме матери, она была первой девушкой, которая позаботилась о его тепле и сама застегнула ему одежду!
Вспомнив девушек из школы, которые испытывали к нему симпатию, Чи И вдруг подумал: «Неужели Су Вэйянь нравится я?»
Однако Су Вэйянь, сосредоточенно застегивавшая одежду Чи И, и не подозревала, что ее подсознательное действие вызвало у Чи И такие мысли. Знай она это, Су Вэйянь, вероятно, просто щелкнула бы Чи И по лбу: «Маленький сорванец, еще такой юный, а уже думает о всякой ерунде…» Боже, это было действительно подсознательное действие Су Вэйянь. В прошлой жизни, будучи ассистентом звезды, она часто носила сумки и поправляла одежду знаменитостям. К тому же, Су Вэйянь сейчас вообще не воспринимала Чи И как мужчину. Она еще не привыкла к тому, что ей снова 16 лет, и относилась к Чи И как к младшему брату, поэтому, посчитав, что ему холодно, конечно же, поправила ему одежду.
Поправив одежду Чи И, Су Вэйянь отошла в сторону и спросила его: — Ты не взял пуховик?
— Нет, в Шанхае не так холодно, и я думал, что пробуду здесь максимум 4-5 дней, а если что, то просто не буду выходить из дома, поэтому не взял. Не ожидал, что сегодня похолодает, — Чи И сделал шаг вперед и снова пошел рядом с Су Вэйянь.
— В эти дни холодный воздух. Ты что, не смотрел прогноз погоды перед приездом? Бабушка, наверное, тоже не взяла много теплой одежды? — Су Вэйянь тоже всегда называла бабушку Чи И «бабушкой», поэтому немного волновалась. Если бабушка не возьмет теплую одежду, а пожилые люди плохо переносят холод, то, если она заболеет, это будет проблемой.
— С бабушкой все в порядке, у нее здесь, дома, есть своя одежда. К тому же, она почти не выходит, только звонит старым соседям, чтобы они пришли к ней в гости, так что она не замерзнет, — зная, что Су Вэйянь беспокоится о здоровье бабушки, Чи И серьезно ответил.
Большинство старых соседей раньше жили со своими детьми. Бабушка считала, что беспокоить других нехорошо, а здесь, у бабушки, мало людей, и приходить в гости удобно, поэтому она пригласила соседей вместе поиграть в карты и поговорить. Без детей им было даже свободнее.
— О, ну и хорошо. Пойдем, вот эта закусочная! — чтобы позаботиться о Чи И, Су Вэйянь зашла в ближайшую закусочную с паровыми булочками. Булочки здесь были хороши, Су Вэйянь иногда ела их с родителями, но не ела много лет, так что это была хорошая возможность попробовать снова.
Эта закусочная была семейным бизнесом и работала здесь уже несколько лет. Обычно мужчина готовил на пароварке снаружи, а женщина обслуживала клиентов внутри. Поскольку супруги были добрыми людьми, а булочки вкусными, бизнес шел неплохо. Многие офисные работники поблизости, если не ели в закусочной, часто покупали еду с собой на работу.
Су Вэйянь и Чи И вошли в закусочную. Сейчас было около половины девятого, все уже были на работе, поэтому посетителей было немного. Су Вэйянь нашла столик и села. Хозяйка подошла, и Су Вэйянь, посмотрев на меню на стене, заказала две корзинки сяолунбао: одну с грибами шиитаке, другую с говядиной, а также две миски пшенной каши.
— Хе-хе, все-таки Пампушка хорошая, знает, что я люблю говяжью начинку, — сказала хозяйка, поворачиваясь, чтобы взять сяолунбао. Чи И, улыбаясь, обратился к Су Вэйянь.
Су Вэйянь закатила глаза на Чи И. Откуда ей было знать, что Чи И любит говяжью начинку? Просто она подумала, что большинство парней любят мясо, а свинины здесь не было, поэтому она сразу заказала говядину. К тому же, она сама любила говяжью начинку, а заказала два разных вкуса, чтобы попробовать оба, разве не так? Но Су Вэйянь не стала бы говорить это Чи И прямо, пусть он думает, что она заказала это для него.
Сяолунбао были уже приготовлены на пару. Хозяйка сразу принесла две корзинки, а затем две миски пшенной каши и поставила их на стол, после чего пошла обслуживать других клиентов.
Эти сяолунбао были небольшими, чуть больше пельменей. В одной корзинке было 8 булочек. Как только хозяйка принесла их, Су Вэйянь разломила одноразовые палочки, несколько раз потерла их друг о друга, чтобы удалить заусенцы, затем взяла булочку с грибами шиитаке и положила ее в рот. Легко откусив, она почувствовала, как аромат сяолунбао распространился во рту.
— Одной корзинки мне не хватит! — сказал Чи И, жуя булочку с говядиной, невнятно обращаясь к Су Вэйянь.
— Откуда мне знать, сколько ты ешь? Если не хватит, закажи еще! Это же не проблема, — Су Вэйянь проглотила булочку и только потом неторопливо ответила Чи И.
— Хозяйка, еще две корзинки, по одной с грибами и говядиной! — Чи И попробовал булочку с грибной начинкой, которая была перед Су Вэйянь, и ему показалось, что она довольно вкусная, поэтому он крикнул хозяйке у двери.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|