Глава 16. Пространство

Глава 16. Пространство

Тай Сюй сказал:

— Хозяйка, тебе пора совершенствоваться.

Услышав это, Ди Цзюли мысленно сосредоточилась и исчезла из комнаты.

Перед её глазами предстала знакомая поляна. Неподалёку возвышался величественный дворец и простирался бескрайний лес, однако сейчас всё было подёрнуто лёгкой белой дымкой.

Это было неактивное состояние, так как энергии не хватало для поддержания всего Пространства.

Ди Цзюли вздохнула. Неизвестно, когда она снова сможет увидеть «милашек», обитающих внутри.

— Ты насмотрелась? С тех пор как вошла, ты на меня даже не взглянула! Сколько раз ты уже видела эти пейзажи? — раздался рядом полный обиды голос Тай Сюй.

Только тогда Ди Цзюли опустила голову и посмотрела на Тай Сюй, стоявшего у её ног. У него было нежное лицо-булочка, волосы были высоко собраны и закреплены шпилькой из белого нефрита. На его белом одеянии серебряными нитями были вышиты какие-то непонятные руны.

Наряды Ди Цзюли и Тай Сюй создавали разительный контраст: одна вся в чёрном, другой — весь в белом, словно пара Хэйбай Учан.

Сейчас лицо-булочка Тай Сюй было полно обиды, но в глазах Ди Цзюли он выглядел невероятно мило. Её рука сама потянулась к его лицу и принялась тискать щёки.

Тай Сюй закричал:

— Женщина, отпусти лицо этого достопочтенного!

Ди Цзюли легонько шлёпнула Тай Сюй по голове:

— Немало смелости набрался, даже хозяйкой меня не называешь.

Взгляд Тай Сюй был полон обвинения:

— Ты меня ударила! Ты меня больше не любишь!

— Тай Сюй, тебе не кажется, что чем дольше ты живёшь, тем больше становишься похож на ребёнка? К тому же, я ведь несильно ударила. Будь умницей, — сказала она и снова погладила Тай Сюй по голове.

— Твоя хозяйка собирается начать совершенствоваться. Охраняй меня, — сказав это, Ди Цзюли, не дожидаясь ответа Тай Сюй, села, скрестив ноги, закрыла глаза и начала поглощать духовную энергию из Пространства, входя в состояние совершенствования.

Тай Сюй посмотрел на Ди Цзюли и надул губы. Знала только, как его обижать.

Тем не менее, он послушно принялся охранять Ди Цзюли.

Хотя это и называлось охраной, на самом деле в Пространстве не было никакой опасности. Главное было следить за тем, что происходит снаружи.

Если бы кто-то пришёл искать Ди Цзюли и увидел, как живой человек исчезает из комнаты в воздухе, это было бы нехорошо.

Через несколько шичэней (древняя мера времени, около 2 часов) Ди Цзюли открыла свои глаза персикового цвета и спросила:

— Который час?

— Пять часов, — ответил Тай Сюй и тут же спохватился. — Ты меня за часы держишь?!

Ди Цзюли, услышав слова Тай Сюй, не изменилась в лице и снова спросила:

— Кто-нибудь приходил?

Тай Сюй ответил:

— Один дурачок приходил, стучал в дверь. Увидел, что никто не отвечает, и ушёл.

— Дурачок? Кто?

— А кто ещё? Тот, кто мог отправить совершенно здорового человека на операционный стол. Если не дурачок, то кто? — само собой разумеющимся тоном сказал Тай Сюй.

Ди Цзюли осенило. Оказывается, он говорил о её втором брате. Действительно, довольно подходящее описание.

Ой, о чём это она думает? Как бы то ни было, это её второй брат. Она совсем сбилась с толку из-за Тай Сюй.

Она совершенно забыла, что сама вначале мысленно назвала его недотёпой.

Однако в сердце Ди Цзюли действовал принцип: «Своих я могу ругать, а другим нельзя». Вот так она защищала своих.

Тай Сюй тоже был «своим», поэтому она не стала с ним спорить.

Подумав об этом, она встала и покинула Пространство, направляясь наружу.

Затем, словно что-то вспомнив, она спросила:

— Тай Сюй, какое сейчас соотношение времени между Пространством и внешним миром?

Тай Сюй немного подумал и ответил:

— Один к двум. Один день снаружи равен двум дням в Пространстве.

Услышав это, Ди Цзюли хмыкнула. Она вспомнила, что когда-то максимальное соотношение было один к пятнадцати, то есть один день снаружи равнялся половине месяца в Пространстве. В то время это ей очень помогало.

Размышляя об этом, она уже спустилась в гостиную на первом этаже.

Братья Ди Цинчэнь и Ди Цяньлань, а также Мужун Цзин Юй сидели на диване и о чём-то разговаривали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение