А Ли была в прострации. Эта квартира была такой чужой, она не хотела оставаться здесь, брошенная на произвол судьбы. Она больше не хотела глупо ждать Хаоцянь-гэ, как когда-то ждала Чэнкан-гэ. Они оба говорили, что скоро вернутся за ней, но оба обманули.
Здесь не было ни одной ее вещи, нечего было собирать... В прошлый раз в больнице врач сказал, что ей рожать через месяц. Если посчитать, оставалось полмесяца, но почему живот так сильно болит?
А Ли с трудом спустилась на лифте, хотела поймать такси до больницы, но в это время все машины были заняты. А Ли долго ждала, но так и не смогла найти свободную машину.
Внезапно она почувствовала, как по ногам потекла теплая струя. А Ли поняла, что у нее отошли воды. Она упала на обочине дороги, с покрасневшими глазами пытаясь остановить машину. Найдется ли добрый человек, который поможет ей и ребенку... Пожалуйста, небеса, спасите А Ли, А Ли будет послушной.
— Девушка... Вы в порядке?
Кто это... Кто этот мужчина?
Неважно, кто ты, в будущем А Ли будет служить тебе верой и правдой, только спаси меня, спаси моего ребенка...
Пять лет спустя.
— Доченька, оставь, оставь, иди лучше забери Вэйвэя из школы. Я сама тут все уберу, — сказала пожилая женщина.
А Ли смущенно улыбнулась: — Старший брат Гу сказал, что у него сегодня мало пар, он заберет Вэйвэя по дороге домой.
Если бы не Гу Исяо пять лет назад, она и ребенок неизвестно, что бы с ними стало.
После родов она полностью потеряла связь с Хаоцянь-гэ и Чэнкан-гэ. Телефон давно потерялся где-то в спешке. Поскольку связаться с ее семьей было невозможно, все медицинские расходы оплатил Гу Исяо.
Гу Исяо спас ее и ребенка. Он приехал в тот город по работе, но из-за нее задержался в Городе Б на целый месяц. После того как закончился ее послеродовой период, Гу Исяо отвез ее к своей матери.
Вся семья Гу Исяо — трое профессоров университета. Когда они впервые увидели, как сын привел домой женщину с ребенком, старики были шокированы, подумав, что у сына появился внебрачный ребенок.
Узнав причину, мать Гу похвалила сына за правильный поступок. Эта женщина, похожая на цветок, очевидно, была немного наивна и туманно говорила об отце своего ребенка — видимо, это была печальная история.
А Ли была косноязычна, но трудолюбива, хорошо справлялась с домашними делами, готовкой и уходом за людьми. Привезти ее к родителям было лучшим решением, так они могли бы присматривать друг за другом.
Семья Гу предложила А Ли очень высокую зарплату, но она ни в какую не соглашалась брать деньги. Она хотела отплатить за доброту, а не получать плату.
Мать Гу назвала ее глупым ребенком, сказав, что если она не тратит деньги на себя, то должна копить для сына. Иначе как он пойдет в школу и женится, когда вырастет?
Слова матери Гу наконец убедили А Ли.
Теперь А Ли с ребенком жила в семье Гу уже пять лет. Они давно стали друг для друга семьей. Мать Гу, выйдя на пенсию, каждый день учила А Ли и ребенка читать и писать. Она учила А Ли, что женщина должна быть сильной и независимой, должна научиться полагаться на себя.
Она говорила, что любящие люди должны уважать друг друга. А Ли спросила, что значит «уважать»?
Мать Гу ответила: — Уважение — это когда твои мысли считают важными, когда тебя не заставляют делать то, что тебе неприятно.
А Ли застыла. Уважение... Чэнкан-гэ, Хаоцянь-гэ — получается, они никогда ее не уважали.
Нет, Чэнкан-гэ во время их последней встречи сказал, что уважает ее выбор.
— Тетушка Гу, как сделать так, чтобы другой человек уважал меня? — наивно спросила А Ли. Мать Гу мысленно вздохнула: эта девочка так красива, но какая же у нее горькая судьба!
— А Ли, люби себя, уважай себя, то есть не заставляй себя делать то, что тебе неприятно. Только тогда другие будут ценить и уважать тебя. Если кто-то не принимает тебя всерьез, уходи от него, нельзя себя обижать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|