Войдя в кухню, Тан Миао под каким-то предлогом отправил всех прочь и быстро заменил все овощи.
— Молодой господин, вот яблоки, которые вы просили. Вы собираетесь приготовить яблоки в карамели? — вошел повар Лю, положив два больших яблока на тарелку. Он с любопытством посмотрел на Тан Миао, не отрывая взгляда от фруктов. — Не знаю, где вы купили эти яблоки сегодня, но они такие красивые, розовые с едва заметным зеленоватым оттенком, блестящие… Сразу видно, что сладкие и хрустящие.
Тан Миао кивнул.
— Отец сегодня будет ужинать дома?
— Господин не звонил, значит, скорее всего, будет ужинать дома.
Тан Миао засучил рукава и пошел мыть руки.
— Сегодня ужин приготовлю я. Повар Лю, начните варить рис и потом помогите мне.
— Молодой господин, но… может, все-таки я приготовлю? — неуверенно предложил повар Лю.
Тан Миао знал, о чем он беспокоится.
— Не волнуйтесь, я справлюсь.
Повар Лю, видя его решимость, согласился, но в душе забеспокоился: если что-то пойдет не так и господин разгневается, ему не поздоровится.
Он смиренно посмотрел на воодушевленного молодого господина и пошел мыть овощи и фрукты.
Тан Миао подумал, что повар его недооценивает. Он не был шеф-поваром, но мог приготовить вкусные домашние блюда. Этому искусству он научился за два года учебы в университете в стране М. К тому же, овощи из пространства были отличного качества, так что результат должен быть превосходным.
Тан Синь вернулся вместе с Тан Сыхуаном. Едва переступив порог, они почувствовали аппетитный аромат. Услышав доносящийся из кухни голос Тан Миао, Тан Синь подумал, что ослышался.
— Тан Миао, что ты делаешь на кухне? — спросил он, подходя ближе. На его левом запястье позвякивали две одинаковые персиковые костяшки.
Тан Сыхуан с удивлением посмотрел в сторону кухни, затем неторопливо подошел и, увидев, как юноша ловко управляется со сковородой и половником, молча направился в гостиную.
— Тан Синь, отец вернулся? Сегодня я угощу вас своими блюдами!
Он назвал его по имени! Тан Синь постарался не обращать внимания на раздражение и, заглянув в кастрюлю, вежливо улыбнулся.
— Отец уже дома. Мы с удовольствием попробуем твои блюда, только смотри, чтобы у нас потом живот не заболел.
Никто, кроме него, не знал, что Тан Миао не умел готовить. Он никогда не готовил ни в стране Z, ни, насколько Тан Синю было известно, в стране М, тем более сложные китайские блюда.
Тан Миао не обратил внимания на пренебрежительный тон брата. Он решил приготовить ужин, чтобы продемонстрировать свои навыки и потому что соскучился по кулинарии. Он собирался приготовить кисло-острую пекинскую капусту, тушеные баклажаны с соевым соусом, яблоки в карамели, рваную капусту, свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, курицу с чили и суп с рыбными шариками. Для овощных блюд он использовал продукты из своего пространства, и даже в обычный суп с рыбными шариками добавил немного зелени.
Когда все семь блюд были на столе, Тан Синь удивленно посмотрел на Тан Миао, словно видел его впервые. Блюда выглядели очень аппетитно и вкусно пахли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|