Воздуха не хватало, чувство удушья охватило Е Сюэ. Ее лицо покраснело, она пыталась вырваться, но поняла, что не может пошевелиться.
Она взбесилась от стыда, ее прекрасные глаза злобно уставились на Ли Мо.
Девушка внезапно изменилась, ее взгляд был холодным и пустым, словно у демона из ада. Это заставило Е Сюэ похолодеть от ужаса.
Е Сюэ подняли в воздух, ее ноги оторвались от земли. Ее бледная кожа стала багрово-красной, на конечностях вздулись вены.
Она чувствовала, что ее шея вот-вот сломается. Сильное удушье затуманивало ее взгляд, но она продолжала пристально смотреть на девушку, ее глаза горели яростью. Страх превратился в глубокую ненависть.
Перемена произошла так внезапно и быстро, что никто не успел опомниться. Все ошеломленно наблюдали.
Смерть нависла над Е Сюэ, жизнь и смерть висели на волоске.
— Южный Князь!
— Прибыл Южный Князь!
Издалека раздались громкие, взволнованные голоса. Люди очнулись, не обращая внимания на сцену жизни и смерти, и устремились к городским воротам и главной улице, перекрытой солдатами.
В нескончаемом потоке людей Ли Мо, стоявшую посреди дороги, постоянно толкала и сбивала с ног обезумевшая толпа. Выражение ее лица становилось все более страдальческим, брови сошлись на переносице, пальцы постепенно ослабли, и ее хрупкая фигурка затерялась в море людей.
Сквозь шум она смутно слышала крики А'Ну, но толпа уносила этот звук все дальше и дальше, словно это была галлюцинация.
У городских ворот.
Появление Южного Князя не было таким роскошным и торжественным, как представлялось толпе. По почтовой дороге ехала всего лишь черная карета, с четырех углов крыши которой свисали колокольчики. На передке сидел серьезный и холодный слуга в черном, неторопливо управляя лошадьми.
Во время движения колокольчики звенели, издавая чистый и мелодичный звук, словно в нем был скрыт ритм.
Император Восточной Луны Хуанфу Ци, услышав звон колокольчиков, немедленно поклонился и громко воскликнул: — Приветствуем Южного Князя!
— Приветствуем Южного Князя!
На один его призыв ответили сотни: гражданские и военные чиновники позади него одновременно поклонились и воскликнули.
А простой народ, словно кипящая вода, взорвался.
Карета подъехала ближе. Серьезный телохранитель спрыгнул с нее и, сложив руки, поклонился Императору Восточной Луны: — Благодарю Императора Восточной Луны за радушный прием.
Хуанфу Ци улыбнулся: — Возвращение Южного Князя в Восточную Луну — честь для меня.
Даже к простому телохранителю Южного Князя император относился с таким почтением, что это говорило о высоком статусе самого Князя.
Гражданские и военные чиновники вздыхали, размышляя про себя, кто же этот Южный Князь, такой загадочный и непредсказуемый.
Телохранитель в черном коротко переговорил с Хуанфу Ци и повел лошадь вперед. Толпа единодушно расступилась, освободив широкий проход. Люди в напряжении затаили дыхание, пристально глядя на черную карету, желая хоть мельком увидеть Южного Князя.
Но карета была плотно закрыта, не позволяя разглядеть даже тени. Народ, полный благоговения, следовал за ней.
Сцена была торжественной и тихой, лишь чистый звон колокольчиков разносился по улице.
— Стой.
Проезжая мимо переулка, из кареты раздался тихий, низкий голос, полный притягательной силы.
Карета остановилась, и толпа тоже замерла. Сцена словно застыла.
Изящная, словно нефрит, рука отдернула занавеску, показался край ярко-красного одеяния.
Люди ахнули, широко раскрыв глаза, их взгляды приковались к алому цвету.
Под всеобщим вниманием из кареты вышел мужчина в алом, как кровь, одеянии. Его фигура была величественной, а манеры — спокойными и благородными.
На его лице была золотая маска, открывавшая лишь острый, гладкий подбородок. В его темных, глубоких глазах читались зловещая жестокость и непокорность.
Он просто стоял там, излучая мощную ауру, благородный и таинственный, недосягаемый, на которого можно было смотреть только издалека.
(Нет комментариев)
|
|
|
|