Глава 18. Связь сердца и живота

— Кхм, кхм, — раздался кашель старика.

— Отец, как ты себя чувствуешь? — с тревогой спросил сын.

— Гораздо лучше. Уже не так плохо, как раньше. Этот врач настоящий мастер, — ответил старик.

— Чудотворец! Настоящий чудотворец! — воскликнул молодой человек.

Всего за несколько минут старик, бывший на грани жизни и смерти, смог говорить. Ему несказанно повезло встретить Сюй Чжэ.

Любой другой врач, скорее всего, поставил бы тот же диагноз, что и Линь Чуньтянь — энтерит.

— Младший брат, хорошо, что ты сегодня здесь. Иначе всё могло бы плохо кончиться, — сказал Линь Чуньтянь, вытирая пот со лба. Он нервничал даже больше, чем сам Сюй Чжэ.

— Всё в порядке, я его спас, — вытирая пот со лба, ответил Сюй Чжэ.

— Да, — согласился Линь Чуньтянь. Он был очень напряжен, ведь всё произошло в его клинике. Если бы старик умер, он бы не смог продолжать работать.

— Кстати, проблемы с желудком у твоего отца, вероятно, вызваны сердцем, — обратился Сюй Чжэ к молодому человеку.

— Что? Сердце? Но у него же болел живот! Какое отношение к этому имеет сердце? — удивленно спросил сын. Боль в животе и диагноз, связанный с сердцем, никак не вязались у него в голове.

— Да, какое отношение имеет сердце? — поддержал его Линь Чуньтянь. Он тоже был озадачен.

— Вы слышали о связи сердца и живота? В китайской медицине пять органов — печень, сердце, селезенка, легкие и почки — связаны с желчным пузырем, тонким кишечником, желудком, толстым кишечником и мочевым пузырем соответственно. Сердце управляет кровообращением, а тонкий кишечник отвечает за переработку пищи. Ян сердца согревает и способствует работе тонкого кишечника. Хотя у вашего отца болел живот, проблема кроется в сердце, поскольку сердце и тонкий кишечник взаимосвязаны. Одно влияет на другое. Старший брат, ты совсем забыл основы, — объяснил Сюй Чжэ.

— О-о, — протянул Линь Чуньтянь, покраснев от смущения.

— Кстати, младший брат, какую технику иглоукалывания ты использовал? — спросил Линь Чуньтянь, пораженный тем, как быстро Сюй Чжэ поставил старика на ноги. Ему было очень любопытно узнать секрет его мастерства.

— Это метод исследования пульса из Божественных Игл Бянь Цюэ, — ответил Сюй Чжэ.

— Что? Божественные Иглы Бянь Цюэ? — Линь Чуньтянь чуть не упал. Эта техника считалась утерянной тысячилетия назад, о ней упоминали лишь в некоторых исторических хрониках. Он не мог поверить, что она снова появилась в мире.

— Говорят, что Божественные Иглы Бянь Цюэ состоят из девяти форм. Какими из них ты владеешь? — продолжал он расспросы.

— Я могу использовать только первые пять. Остальные четыре мне пока недоступны, — с вздохом ответил Сюй Чжэ, покачав головой.

Линь Чуньтянь едва сдержался, чтобы не ударить его. Другие не знают ни одной формы, а он, владея пятью, еще и жалуется! Вот хвастун!

Пока они разговаривали, старик с помощью сына поднялся на ноги и начал благодарить Сюй Чжэ.

— Доктор, простите за грубость моего сына. Я приношу свои извинения, — сказал старик, чувствуя себя виноватым.

После лечения Сюй Чжэ старик чувствовал себя значительно лучше.

— Доктор, сколько я вам должен? — спросил он.

Не дав Сюй Чжэ ответить, Линь Чуньтянь поспешно сказал: — Двести! Недорого за спасенную жизнь.

— Не лезьте не в свое дело! Я не вас спрашиваю. Вы даже не смогли определить мою болезнь, а еще хотите денег? Постыдились бы! — с презрением посмотрел старик на Линь Чуньтяня.

Линь Чуньтянь открыл рот, но не смог произнести ни слова.

— Не нужно двести, хватит и ста, — сказал Сюй Чжэ, следуя правилам своей семьи.

Старик достал банкноту в сто юаней с портретом Мао Цзэдуна и протянул ее Сюй Чжэ.

— Я выпишу вам рецепт. Принимайте лекарство регулярно, и ваше сердце больше не будет вас беспокоить. Правда, у меня здесь нет китайских лекарств, вам придется купить их в аптеке, — сказал Сюй Чжэ, быстро и красиво выписывая рецепт.

— Не беспокойтесь, не беспокойтесь. Спасибо вам огромное, доктор! Если бы не вы, я бы уже отправился на тот свет, — сказал старик, многозначительно посмотрев на Линь Чуньтяня. Он еще раз поблагодарил Сюй Чжэ и, довольный, ушел с рецептом.

Сюй Чжэ с досадой оглядел клинику, где были только западные лекарства, а китайских и в помине не было.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Связь сердца и живота

Настройки


Сообщение