Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Белый «Бентли» мчался на всех парах.
С тех пор как она в последний раз видела Куан Тяньчэна, Хань Мои не преследовала его. Вместо этого она несколько дней подряд занималась продвижением совместного проекта семей Куан и Хань, и только что вернулась в Биньхай на частном самолёте.
— Четвёртая госпожа, третий молодой господин сегодня возвращается.
— Третий брат вернулся, как здорово! — Хань Мои не скрывала своего волнения.
Её яркие глаза, глядящие в окно на проносящиеся мимо пейзажи, выражали задумчивость.
Несколько братьев и сестёр семьи Хань не имели кровного родства; все они были приведены в семью Хань одним стариком, когда им было около десяти лет. Этот старик называл себя Дедушкой Хань, и все они стали его внуками и внучками.
На самом деле, для них это было неплохо. По крайней мере, у них появилась полноценная семья, братья и сёстры. И жили они неплохо, как настоящие дети из богатой семьи, обладая деньгами и властью. Но однажды настанет день расплаты.
Возле отдельной виллы семьи Хань.
Как только Хань Мои вышла из машины, она, словно жеребёнок, сорвавшийся с привязи, побежала к вилле.
— Третий брат, Третий брат, где ты? — Серебристый голос разнёсся по всему особняку.
Долгое время никто не отвечал.
Вдруг Дядя Чжан, стоя у входа, громко крикнул.
— Четвёртая госпожа, четвёртая госпожа, третий молодой господин прибыл!
Услышав крик Дяди Чжана, она, словно вихрь, сбежала вниз по лестнице.
У ворот семьи Хань.
Ослепительно-белый лимитированный «Мазерати» подлетел, словно вихрь. Шины с визгом прочертили искры по асфальту, и машина остановилась перед Хань Мои в дрифте.
Из машины выпрыгнул очень крутой мужчина с прямой осанкой, в чёрной рубашке, приоткрывающей его крепкие грудные мышцы. Его резкие черты лица в сочетании с чёрными солнцезащитными очками выглядели невероятно стильно.
Мужчина бросился к Хань Мои, раскинув свои сильные руки.
— Детка, знаешь, как сильно я по тебе скучал!
Голос был обольстительным и чарующим.
Хань Мои слегка отстранилась, выражая беспомощность на лице.
— Третий брат снова за своё, нельзя быть таким приторным!
— Приторным? Это моё признание в любви!
Мужчина крепко обнял Хань Мои, уткнувшись лицом в её тёмные волосы, вдыхая её аромат и ощущая её присутствие. Это длилось долго.
Хотя Хань Мои и чувствовала себя немного беспомощной, она действительно скучала по этим тёплым объятиям.
— Ладно, Третий брат, перестань капризничать.
Только тогда мужчина неохотно поднялся, глядя на её чистое и прекрасное личико перед собой, полное нежности и любви.
Этим мужчиной был третий брат Хань Мои — Хань Цзинфэн.
Хань Цзинфэн очень сильно любил свою сестру. Другим это могло показаться чрезмерным, но ему всегда казалось, что этого недостаточно. Десять лет назад, когда он впервые увидел эту хрупкую, беспомощную девочку, он поклялся защищать её всю жизнь, не позволяя ей испытать ни малейшей обиды.
И он действительно так поступал: если кто-то осмеливался обидеть её, он избивал его до полусмерти, заставляя желать смерти; когда она была несчастна, он всегда первым бросался к ней, придумывая способы развеселить её; когда ей нужна была помощь, он всегда появлялся рядом в нужный момент. Иногда Хань Мои даже думала, не следит ли за ней Третий брат двадцать четыре часа в сутки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|