Глава 8: Могила таинственной особы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующий день всё было по-прежнему…

— Молодой господин! Вставайте! — Юньшань стащила Ялиня с кровати. Ялинь, не открывая глаз, зевнул.

— На этот раз я не сократила ваше время сна, смотрите! Я даже завтрак принесла, — сказала Юньшань.

— Ладно, ладно, я понял. Приготовь мне букет белых роз, мы скоро выйдем, — сказал Ялинь.

— О, хорошо, — ответила Юньшань и вышла.

Ялинь отодвинул шторы, на его лице мелькнула тень грусти. Затем он снова задвинул их, присел на корточки и тихо произнёс: — Гао Тин…

В восемь часов Ялинь и Юньшань выехали из поместья Юань и направились в горы.

— Эх, молодой господин, куда мы едем? И зачем нам белые розы? — недоуменно спросила Юньшань, глядя на белые розы в своих руках. Их аромат был таким сильным и приятным.

— Тебе не нужно знать так много, верно? Будь осторожна, не повреди их. Иначе я вычту это из твоей зарплаты, — Юньшань взглянула на лицо Ялиня и заметила его печаль, поэтому больше не задавала вопросов.

Приехав в горы, они увидели неподалёку милый маленький деревянный домик, который создавал ощущение уюта.

— Здесь так красиво! — воскликнула Юньшань с восхищением. Навстречу дул свежий ветерок, это было действительно замечательное место.

— Эй! Ши Юньшань! Иди сюда, помоги! — Ялинь открыл дверь домика. Внутри было немного старо, на столе лежала пыль.

— Убери здесь всё, у меня дела, я пойду. Тебе лучше не бродить без дела, в лесу водятся змеи, — сказал Ялинь и ушёл с белыми розами.

— Ну и тип, любит командовать! — сказала Юньшань.

С половины девятого до двенадцати Юньшань убиралась, а потом проголодалась.

— Молодой господин, когда вы вернётесь? Где еда? Так голодно… так голодно… — жаловалась Юньшань, лёжа на столе.

Было уже половина первого, а Ялинь всё не возвращался.

Юньшань не выдержала: — Молодой господин, неужели вы заблудились? О, Боже! Ну что такое, почему он до сих пор не вернулся? — Юньшань начала беспокоиться и наконец решила пойти искать Ялиня.

— Молодой господин, где вы? Молодой господин! — кричала Юньшань в лесу. — Ох, что это такое, этот лес огромный, как лабиринт, как его найти? Устала до смерти! — Юньшань села на камень и массировала свои ноющие плечи.

Вдруг Юньшань увидела змею, которая ползла прямо к ней.

— Нет… нет… нет… не подходи! — Юньшань вскрикнула и бросилась бежать. Внезапно она упала со склона, и её ягодицы сильно заболели. — Что это за проклятое место! Умираю от боли! — Юньшань потрогала ягодицы, подняла голову и увидела Ялиня неподалёку. Какая радость!

Наконец-то она его нашла. Юньшань встала и тут же бросилась к нему, но, присмотревшись, поняла: что он делает? Он стоял на коленях перед могилой, это молчаливый траур?

Юньшань тайком наблюдала за ним из-за спины.

— Что он там делает? Так долго стоит на коленях, неужели не надоело? — Хотя Юньшань так говорила, видя серьёзное выражение Ялиня, она не решалась его беспокоить.

Через полчаса Ялинь встал и, обращаясь к могиле, сказал: — Ну что ж, я вернусь. В следующий раз… я снова приду к тебе. — Сказав это, он положил белые розы перед могилой, но затем добавил: — Прошло столько времени, тот парень, наверное, уже с голоду помер.

— Что вы сказали?! — Юньшань сердито вышла вперёд. — Что значит «тот парень»?!

— Эй, как ты здесь оказалась? — спросил Ялинь.

Юньшань тут же потеряла дар речи. — О, ты следишь за мной, с какой целью? Неужели хочешь сообщить об этом в СМИ?

— Вовсе нет! Кто виноват, что вы так долго не возвращались? Я думала, вы заблудились, поэтому и вышла вас искать. Кто же знал, что вы будете за спиной говорить гадости о других! Что вы имеете в виду?

— Ничего.

— Тогда? Чья это могила? — спросила Юньшань.

— Какое тебе дело? — Ялинь немного занервничал.

— Даже если вы не скажете, я могу догадаться. Этот человек очень важен для вас, и это женщина, — сказала Юньшань.

— Ты… как ты узнала? — нервно спросил Ялинь.

— Неужели вы так почтительны к госпоже Цяовэнь? Знаете, что она любила розы, поэтому пришли почтить её память?

— Что за… — сказал Ялинь. — Если не знаешь, не говори чепуху. Пошли, вернёмся и поедим, я умираю с голоду. — Ялинь потащил Юньшань за собой.

— Что? Разве это не госпожа Цяовэнь? — спросила Юньшань.

— Я же сказал, это не твоё дело.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Могила таинственной особы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение