Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующий день всё было по-прежнему…
— Молодой господин! Вставайте! — Юньшань стащила Ялиня с кровати. Ялинь, не открывая глаз, зевнул.
— На этот раз я не сократила ваше время сна, смотрите! Я даже завтрак принесла, — сказала Юньшань.
— Ладно, ладно, я понял. Приготовь мне букет белых роз, мы скоро выйдем, — сказал Ялинь.
— О, хорошо, — ответила Юньшань и вышла.
Ялинь отодвинул шторы, на его лице мелькнула тень грусти. Затем он снова задвинул их, присел на корточки и тихо произнёс: — Гао Тин…
В восемь часов Ялинь и Юньшань выехали из поместья Юань и направились в горы.
— Эх, молодой господин, куда мы едем? И зачем нам белые розы? — недоуменно спросила Юньшань, глядя на белые розы в своих руках. Их аромат был таким сильным и приятным.
— Тебе не нужно знать так много, верно? Будь осторожна, не повреди их. Иначе я вычту это из твоей зарплаты, — Юньшань взглянула на лицо Ялиня и заметила его печаль, поэтому больше не задавала вопросов.
Приехав в горы, они увидели неподалёку милый маленький деревянный домик, который создавал ощущение уюта.
— Здесь так красиво! — воскликнула Юньшань с восхищением. Навстречу дул свежий ветерок, это было действительно замечательное место.
— Эй! Ши Юньшань! Иди сюда, помоги! — Ялинь открыл дверь домика. Внутри было немного старо, на столе лежала пыль.
— Убери здесь всё, у меня дела, я пойду. Тебе лучше не бродить без дела, в лесу водятся змеи, — сказал Ялинь и ушёл с белыми розами.
— Ну и тип, любит командовать! — сказала Юньшань.
С половины девятого до двенадцати Юньшань убиралась, а потом проголодалась.
— Молодой господин, когда вы вернётесь? Где еда? Так голодно… так голодно… — жаловалась Юньшань, лёжа на столе.
Было уже половина первого, а Ялинь всё не возвращался.
Юньшань не выдержала: — Молодой господин, неужели вы заблудились? О, Боже! Ну что такое, почему он до сих пор не вернулся? — Юньшань начала беспокоиться и наконец решила пойти искать Ялиня.
— Молодой господин, где вы? Молодой господин! — кричала Юньшань в лесу. — Ох, что это такое, этот лес огромный, как лабиринт, как его найти? Устала до смерти! — Юньшань села на камень и массировала свои ноющие плечи.
Вдруг Юньшань увидела змею, которая ползла прямо к ней.
— Нет… нет… нет… не подходи! — Юньшань вскрикнула и бросилась бежать. Внезапно она упала со склона, и её ягодицы сильно заболели. — Что это за проклятое место! Умираю от боли! — Юньшань потрогала ягодицы, подняла голову и увидела Ялиня неподалёку. Какая радость!
Наконец-то она его нашла. Юньшань встала и тут же бросилась к нему, но, присмотревшись, поняла: что он делает? Он стоял на коленях перед могилой, это молчаливый траур?
Юньшань тайком наблюдала за ним из-за спины.
— Что он там делает? Так долго стоит на коленях, неужели не надоело? — Хотя Юньшань так говорила, видя серьёзное выражение Ялиня, она не решалась его беспокоить.
Через полчаса Ялинь встал и, обращаясь к могиле, сказал: — Ну что ж, я вернусь. В следующий раз… я снова приду к тебе. — Сказав это, он положил белые розы перед могилой, но затем добавил: — Прошло столько времени, тот парень, наверное, уже с голоду помер.
— Что вы сказали?! — Юньшань сердито вышла вперёд. — Что значит «тот парень»?!
— Эй, как ты здесь оказалась? — спросил Ялинь.
Юньшань тут же потеряла дар речи. — О, ты следишь за мной, с какой целью? Неужели хочешь сообщить об этом в СМИ?
— Вовсе нет! Кто виноват, что вы так долго не возвращались? Я думала, вы заблудились, поэтому и вышла вас искать. Кто же знал, что вы будете за спиной говорить гадости о других! Что вы имеете в виду?
— Ничего.
— Тогда? Чья это могила? — спросила Юньшань.
— Какое тебе дело? — Ялинь немного занервничал.
— Даже если вы не скажете, я могу догадаться. Этот человек очень важен для вас, и это женщина, — сказала Юньшань.
— Ты… как ты узнала? — нервно спросил Ялинь.
— Неужели вы так почтительны к госпоже Цяовэнь? Знаете, что она любила розы, поэтому пришли почтить её память?
— Что за… — сказал Ялинь. — Если не знаешь, не говори чепуху. Пошли, вернёмся и поедим, я умираю с голоду. — Ялинь потащил Юньшань за собой.
— Что? Разве это не госпожа Цяовэнь? — спросила Юньшань.
— Я же сказал, это не твоё дело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|