Глава 8. Вспышка гнева

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сидя на больничной койке и глядя на Тао Синь, чье лицо выражало смесь радости и печали, Цинь Хао почувствовал легкую меланхолию.

Ему очень хотелось узнать все о своем прошлом, но каждый раз, когда он пытался вспомнить, в голове начиналась сильная боль.

Повесив трубку, Тао Синь встала со стула и холодно сказала Цинь Хао, лежащему на кровати: — Тебе очень повезло. Пошли! Поехали домой.

Цинь Хао равнодушно кивнул и последовал за Тао Синь, покидая палату.

Тао Синь обернулась, глядя на Цинь Хао, у которого ничего не было в руках, и ее губы дрогнули: — Ты что, хочешь, чтобы я несла твой багаж?

Услышав это, Цинь Хао заметил на стуле набитый рюкзак, злобно усмехнулся, подошел и накинул его на плечо.

Тао Синь оформила выписку и поймала такси у входа, чтобы поехать домой.

Когда они вернулись домой, было уже утро. Отец Тао Синь ждал их у ворот. Увидев двоих, выходящих из такси, он поспешил навстречу.

— Папа, что ты наделал? Он потерял память, не помнит, где его дом, и, наверное, твои деньги ушли коту под хвост, — закричала Тао Синь на своего отца.

Тао Ли опешил, глядя на крепкого мужчину с рюкзаком, выражение его лица постоянно менялось.

Теперь говорить об этом было бесполезно. Он крикнул Цинь Хао: — Пошли скорее домой!

Из слов Тао Синь он понял, что этот мужчина, должно быть, спас ему жизнь.

Телосложение Цинь Хао не было массивным, скорее худощавым, а его морщинистое лицо заросло бородой. Однако улыбка на его лице создавала очень приятное впечатление.

Кивнув, Цинь Хао без промедления последовал за Тао Синь в дом.

Двухэтажный дом Тао Синь не был роскошным и не выделялся среди соседних зданий.

По сравнению с ветхими одноэтажными домами поблизости, он, безусловно, выглядел как жилище богатых.

Когда они вошли в дом, Тао Ли огляделся по сторонам, не найдя следов жены, и только тогда спокойно вошел в дом.

В просторном дворе стояли груды рыбных ящиков, но рыбы в них было немного. Обойдя ящики, они вошли в гостиную.

В гостиной Тао Синь плюхнулась на мягкий диван. Она провела два недели в больнице, ухаживая за Цинь Хао, и, можно сказать, ни разу толком не выспалась. Такое приятное ощущение вызвало у Тао Синь тихий стон, который, в свою очередь, пробудил в даньтяне Цинь Хао странное волнение.

— Папа, куда ушла мама? — спросила Тао Синь, глядя на вошедшего мужчину.

— Уехала к себе в родительский дом. Иначе я бы не осмелился привести его домой.

— Папа, этот дядя потерял память, не помнит, где его дом, и деньги не вернуть. Если мама узнает, что нам делать?

— Ладно, ладно, я и так достаточно раздражен, не ворчи. Если совсем никак, пусть он ходит со мной на рыбалку. Что еще тут скажешь?

Увидев, как отец вспылил, Тао Синь послушно замолчала.

— Пока твоя мама не вернулась, мы должны придумать способ, как ему остаться дома, а потом он будет ходить со мной на рыбалку и зарабатывать деньги.

Тао Ли посмотрел на Цинь Хао, затем на свою дочь, и безумная идея пришла ему в голову.

— У меня нет никаких идей, — сказала Тао Синь, глядя на пристальный взгляд отца.

— Доченька! Помоги отцу! Пусть он притворится твоим парнем, так мы сможем обмануть твою мать.

— Папа, я же твоя родная дочь, как ты можешь так со мной поступать?! — Тао Синь была потрясена словами отца.

Она и представить не могла, что ее отец придумает такой способ.

— Щелк.

Раздался звук открывающейся двери. Тао Ли встал и посмотрел наружу, его лицо внезапно изменилось.

— Доченька, беда! Твоя мать вернулась! Ты должна мне помочь! Иначе ты знаешь, что будет.

Тао Ли в панике закричал.

Увидев такое выражение лица отца, а затем взглянув на Цинь Хао, она в конце концов молча кивнула.

Увидев, что дочь кивнула, Тао Ли почувствовал себя помилованным, и его напряженное лицо расслабилось.

Цинь Хао, слушая разговор отца и дочери, смутно догадался, в чем дело. Очевидно, отец Тао Синь очень боялся своей жены, и чтобы Цинь Хао мог остаться в семье Тао, Тао Ли хотел, чтобы он играл роль парня Тао Синь.

Дверь в гостиную открылась, и вошла пышнотелая женщина средних лет с завитыми волосами, золотыми кольцами на руках, золотой цепочкой на шее и золотыми серьгами в ушах. Она посмотрела на незнакомого крепкого мужчину в гостиной и удивленно взглянула на Тао Ли.

— Кто это? — внезапно воскликнула женщина средних лет, явно не испытывая никакой симпатии к незнакомцу.

— Мама, это мой парень. Мы работаем в одной компании, — опередила ее Тао Синь.

Услышав слова дочери, Тао Ли успокоился.

— Парень? Сяо Синь, ты ведь только недавно начала работать! И уже привела парня? Вы что, уже... переспали?

Женщина средних лет в ужасе воскликнула.

— Мама, о чем ты думаешь? Конечно, нет!

— Ну и хорошо, ну и хорошо.

Женщина средних лет похлопала себя по груди, глядя на дешевую одежду мужчины, и вдруг строго сказала: — Сяо Синь, ты ведь должна выйти замуж за богатого человека. Как ты могла найти такого парня? К тому же, у него шрам на лице, разве он не бандит?

— Мама, ну что ты! Мы с Цинь Хао знакомы уже две недели, он не плохой человек, можешь не волноваться!

— Нет, я ни за что не позволю своей дочери выйти замуж за бедняка! Немедленно пусть он уходит, и чтобы я его больше никогда не видела!

Женщина средних лет плюхнулась на диван и резко сказала.

— Мама, как ты можешь так говорить! Мне все равно, Цинь Хао будет жить у нас дома и ходить со мной на работу!

Тао Синь упрямо заявила.

— Что?! Он будет жить у нас дома? Вы что, с ума сошли? Вы еще не женаты, а уже так! В конце концов, пострадаешь ты! Тао Ли, посмотри, что стало с нашей дочерью, как ты ее воспитываешь?

Увидев свою дочь такой, женщина средних лет потеряла всякий контроль и выместила весь свой гнев на Тао Ли.

— Я... я... — Тао Ли бормотал полдня, но так и не смог произнести ни одного связного слова.

— Ничего у тебя нет, даже собственную дочь не можешь контролировать! Скажи, почему я вообще вышла за тебя?

Слова женщины средних лет заставили Тао Ли стыдливо опустить голову.

— Тетушка, деньги можно заработать. Почему вы так относитесь к дяде? Разве кто-то рождается миллионером? Не волнуйтесь! До того, как мы с Тао Синь поженимся, я обязательно заработаю миллион!

Глядя на троих, спорящих в гостиной, Цинь Хао наконец не выдержал и заговорил.

Слова Цинь Хао поразили отца и дочь Тао Синь. Тао Синь никак не ожидала, что обычно молчаливый Цинь Хао вдруг вмешается и скажет такое. Она немного забеспокоилась, и ее взгляд метнулся к матери.

— Ах ты, сопляк! Как ты смеешь так со мной разговаривать! Это меня просто убивает, убивает!

Грудь женщины средних лет тяжело вздымалась, очевидно, слова Цинь Хао довели ее до крайности.

В одно мгновение вся гостиная внезапно затихла.

Как только Тао Синь почувствовала беспокойство от этой тишины, раздался щелчок, и дверь гостиной открылась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение