Внутри примитивной хижины самодовольно стояли Лю Тяньчжао и его телохранители. Все оружие было конфисковано людьми Лю Тяньчжао, а остальные лежали на полу, обессиленно наблюдая за ним. Синь Хань, выглянув в окно, заметил, что еще не рассвело. Его охватило дурное предчувствие.
Не считая тяжелой простуды в средней школе, которая чуть не стоила ему жизни, Синь Хань никогда не чувствовал себя таким беспомощным. Он не мог пошевелить ни единым мускулом.
На лицах Допсона, Гарла и других виднелись синяки. Не нужно было спрашивать, чтобы понять, что с ними обошлись так же, как и с Синь Ханем. Женщин, похоже, просто разбудили, не тронув.
— Лю, что ты с нами сделал? — в ярости вопрошал Допсон. — И чего ты добиваешься?
Лю Тяньчжао, не скрывая радости от успеха своего плана, расхохотался. — Все очень просто. Теперь здесь все решает моя воля. Вы все будете подчиняться мне, ясно? Как говорится у нас в Китае: «Кто подчинится, будет процветать, кто воспротивится, погибнет».
— Ты что, подсыпал нам что-то? Вчерашнее мясо было отравлено? — нервно спросил доктор Гарл.
Все вспомнили, как один из телохранителей Лю Тяньчжао вызвался приготовить мясо. Значит, именно тогда он и подмешал яд.
— Ваш американский «Ангел падения» действительно хорош. Я приготовил его для этой девчонки, которая все время строила из себя недотрогу. Сколько я за ней ни ухаживал, ничего не вышло. Но и на вас не жалко потратить, — Лю Тяньчжао не скрывал своих низменных намерений по отношению к Сунь Юйхань.
— «Ангел падения»? Запрещенный препарат, который на 24 часа лишает человека возможности двигаться, но сохраняет сознание, — доктор Гарл слышал об этом препарате. Его обычно использовали богачи, чтобы подчинить себе строптивых женщин, сломить их волю. Американское правительство запретило продажу «Ангела падения», но его все еще можно было купить на черном рынке по высокой цене.
— Ты… — Сунь Юйхань не ожидала, что Лю Тяньчжао с самого начала преследовал такие цели. Она хотела обрушить на него свой гнев, но, едва произнеся «ты», получила пощечину.
— У тебя есть выбор? Теперь я здесь король, и вы все будете мне подчиняться. Хотите жить — стойте смирно, — Лю Тяньчжао, отбросив маску заботливого ухажера, показал свои истинные намерения.
Между достоинством и жизнью Сунь Юйхань выбрала жизнь. Она отошла в сторону, опустив голову, но слезы в ее глазах говорили о сожалении о собственной наивности.
— Лю, как ты можешь так поступать? Мы должны держаться вместе. Уверен, спасатели скоро нас найдут. Как ты тогда будешь объяснять свои действия? Ты нарушаешь закон, за это предусмотрено наказание, — доктор Гарл пытался вразумить Лю Тяньчжао, апеллируя к закону, но безуспешно.
— Не обманывайте себя, нам отсюда не выбраться. Вы сами сказали, что мы, вероятно, в Бермудском треугольнике. Чтобы выжить, нужно приспосабливаться. И даже если мы сможем отсюда убраться, я вас всех устраню, и никто не узнает, что это сделал я.
— Господин Лю, я подчинюсь вам, только пощадите меня, — первым взмолился Джордж.
— О? — Лю Тяньчжао презрительно посмотрел на него. — У всех остальных есть какие-то навыки, а ты что можешь сделать для меня? Почему я должен тебя пощадить?
— Я… Я могу быть вашей собакой… Гав… Гав-гав, — подумав, Джордж, забыв о стыде, начал лаять.
Лю Тяньчжао расхохотался. — Хорошо, ты сообразительный. В таком случае, я принимаю тебя в свою стаю, — он протянул Джорджу свой ботинок.
Джордж опешил, но тут же высунул язык и начал лизать ботинок Лю Тяньчжао, слизывая с него песчинки. Затем он, словно выпрашивая похвалу, несколько раз тявкнул.
— Хорошо, молодец. Дайте ему противоядие, — тут же кто-то подошел и дал Джорджу лекарство. Вскоре он пришел в себя и подобострастно встал рядом.
— У вас есть время подумать до тех пор, пока не умрете от голода. Но… — он изменил тон и указал на Синь Ханя. — Этот парень мне не нравится. Выбросьте его на съедение динозаврам.
Двое телохранителей с ухмылкой подошли к Синь Ханю, несколько раз пнули его и потащили из хижины.
— Нет! Прошу, не трогайте его! — отчаянный крик Селины раздался за спиной Синь Ханя. Остальные девушки тоже стали умолять Лю Тяньчжао, но они не знали, что этим только укрепили его решимость избавиться от Синь Ханя. Красивые женщины на этом острове должны принадлежать только ему.
— Господин Лю, прошу вас, отпустите его. Мы готовы вам подчиниться. Нас здесь и так мало, потеря любого из нас будет большой утратой, — Допсон, успокоившись, попытался договориться с Лю Тяньчжао.
Лю Тяньчжао на мгновение задумался. Слова Допсона имели смысл — даже королю нужны подданные. Но Синь Хань был связан с девушками, и оставлять его в живых было слишком опасно.
— Не нужно лишних слов. У вас есть два пути: подчиниться мне или умереть. Другого не дано. Хорошенько подумайте.
Телохранители Лю Тяньчжао выволокли Синь Ханя в джунгли и бросили метрах в десяти от хижины, как раз за пределами странной зоны безопасности. — Подыхай здесь, — злорадно ухмыльнулись они.
Один из них полоснул Синь Ханя ножом по бедру, чтобы привлечь хищников запахом крови. В их глазах Синь Хань был уже мертвецом.
Синь Хань не проронил ни слова, но в его глазах пылал гнев. Он не мог поверить, что в такой ситуации люди способны на предательство и убийство по столь ничтожной причине, как «не понравился».
Наблюдая, как двое громил с усмешками возвращаются обратно, он молча поклялся взять свою судьбу в собственные руки. Он заставит этих самозваных хозяев жизней пожалеть о содеянном и отплатит им той же монетой.
— Надеюсь, с Селиной и остальными все будет хорошо. Я обязательно вернусь и спасу вас.
Неподалеку послышался шорох травы и топот бегущих ног. Вокруг Синь Ханя появились велоцирапторы. Их холодные взгляды горели хищным огнем — так смотрят прирожденные убийцы на свою добычу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|