Глава 3. Жизнь на необитаемом острове. Определение измерения (Часть 2)

— Начать коммуникацию! — едва Синь Хань отдал команду, как невыносимая боль пронзила его мозг. Он тут же остановился. В тот краткий миг ему показалось, что его душа разорвана на части, а тело изнурено, словно после нескольких дней без еды, воды и сна.

На него нахлынула непреодолимая сонливость, и он мгновенно уснул.

===========================

Утреннее солнце заливало теплом весь остров. На море и в небе не было ни волн, ни облаков. Сливаясь воедино, они простирались до самого горизонта.

Синь Ханя разбудили прикосновения Селины. — Где я? Кто ты? — Голова раскалывалась от боли, он даже не мог вспомнить, кто он.

— Я Селина! Дорогой, что с тобой? Ты заболел? — Селина приложила руку ко лбу Синь Ханя. Температура была нормальной.

— Вспомнил! Ты Селина, — Синь Хань крепко обнял ее. Как же хорошо быть живым! Он вспомнил события прошлой ночи и подумал, что мог уже не проснуться. Боль была ужасной.

— Ух ты! Сразу после пробуждения такие нежности! Может, нам стоит удалиться? — Дейзи и Хелен с подругами захихикали.

Селина слегка покраснела, но, не обращая внимания на остальных, наслаждалась теплом объятий Синь Ханя.

— Молодой человек, ты очнулся! Вот, поешь немного, — подошел Гарл, протягивая им остатки еды и несколько кокосов.

— Спасибо, доктор Гарл. Вы все еще не можете связаться с внешним миром? — Синь Хань встал, принимая еду и делясь ею с девушками.

Подошел Допсон. — Спутниковый телефон по-прежнему не работает. Думаю, нам нужно подумать о выживании. Еды и воды осталось мало.

— Хорошо, сначала поешь. А потом мы соберемся и все обсудим. Пока не прибудет помощь, мы должны позаботиться о себе сами, — с серьезным видом сказал доктор Гарл, похлопав Синь Ханя по плечу, и вместе с Допсоном направился к остальным.

После завтрака все собрались в круг. Даже надменный Лю Тяньчжао, обнимая Сунь Юйхань, присоединился к ним. Было видно, что он плохо спал: выглядел измученным. Для избалованного богача ночь на песчаном пляже была хуже смерти.

Дождавшись, когда все соберутся, Допсон начал без предисловий: — У меня для вас плохие новости.

Он сделал паузу и обвел взглядом собравшихся. Кто-то выглядел испуганным, кто-то — растерянным.

— Перестаньте тянуть! Говорите прямо, — недовольно сказал Лю Тяньчжао. У него не было желания слушать болтовню иностранца.

Допсон взглянул на Лю Тяньчжао и продолжил: — С момента крушения «Победы Богини» прошло сорок восемь часов. Мы находимся недалеко от места крушения, но до сих пор не видели ни одного спасательного судна.

— И самое главное, мы не можем определить местоположение этого острова на карте. Его там просто нет. Вы понимаете, что это значит?

— Что? Как это возможно? — Дейзи и другие девушки были поражены. В наше время, когда в небе летают тысячи спутников, неужели есть острова, не отмеченные на карте? Что это значит?

Лю Тяньчжао, хоть и был прожигателем жизни, глупцом не был. — У вас есть доказательства? — спросил он.

— Я говорил вам, что я исследователь. На самом деле я наемник. Я приехал в Китай по заданию, чтобы найти кое-что в заповеднике Шэньнунцзя. У нас есть спутниковые маячки. Простые магнитные помехи не могут повлиять на сигнал, только определенные условия. Поэтому я предполагаю, что у нас проблемы.

Команда Допсона и Гарла, похоже, уже обсуждала это, поэтому выглядела спокойно. Только остальные не могли поверить.

— Допсон, расскажите нам о своих предположениях. Мы все-таки выжили в той катастрофе. Хуже уже не будет, — первым высказался Синь Хань. Селина кивнула в знак согласия.

Джордж, прячась за спинами других, кипел от злости: «Вот же парочка! Посмотрим, что я с вами сделаю, когда мы вернемся».

— Хорошо, я скажу прямо. Думаю, мы в Бермудском треугольнике.

Слова Допсона прозвучали как гром среди ясного неба. Все онемели от изумления.

— Невозможно! Маршрут «Победы Богини» не проходил через Бермудский треугольник, — возразил Джордж. Как менеджер, он знал все детали маршрута.

— Почему невозможно? Наш следующий пункт назначения — Майами. Маршрут проходил по краю Бермудского треугольника, не углубляясь в него. Но за час до крушения наша команда заметила, что «Победа Богини» кружит на одном месте. Очевидно, приборы вышли из строя, и лайнер сбился с курса.

— И самое главное, на этом острове растут растения, которых нет или уже нет на Земле. Доктор Гарл может это подтвердить.

— Да, я занимаюсь биологией и генетикой. Посмотрите на эти листья. Такие огромные, необычной формы. Таких видов нет на Земле. Если бы они появились во внешнем мире, это вызвало бы сенсацию. А вчера я нашел насекомое, которое тоже никогда раньше не видел.

Гарл показал листья, которые вчера нашел Синь Хань, и достал из кармана прозрачный пластиковый контейнер с насекомым внутри. У насекомого было три головы. Такого никто из присутствующих точно не видел.

— Не может быть! — Лю Тяньчжао не мог с этим смириться. В обычной жизни он был баловнем судьбы, а здесь, в Бермудском треугольнике, он никто.

Допсон, не обращая на него внимания, продолжил: — Поэтому я предлагаю обсудить наши дальнейшие действия. Независимо от того, найдут нас спасатели или нет, нам нужно составить план. У нас мало еды и воды. Нужно организовать группу для поиска продовольствия и пресной воды.

— Я согласен с Допсоном. Нужно готовиться к худшему, — поддержал его Гарл от имени своей команды. Хотя большинство из них были учеными, охранники были не робкого десятка.

У Гарла были и свои планы. На острове было много новых видов, которые могли пригодиться для его исследований. Он даже предвкушал это.

Синь Хань немного поколебался, но все же сказал: — Верьте или нет, но я чувствую, что в этих джунглях опасно. Если вы все же решите туда пойти, я пойду с вами.

Допсон ничего не ответил, лишь улыбнулся и похлопал Синь Ханя по плечу.

Джордж, затаивший злобу на Синь Ханя, воспользовался случаем, чтобы съязвить: — Трусишь — так и скажи, не нужно искать отговорок. Мы, американцы, — самые отважные.

Он самодовольно улыбнулся Селине, как бы говоря: «Посмотри, какой трусливый у тебя парень». Но Синь Хань и Селина даже не взглянули на него.

После того как Допсон предположил, что они попали в Бермудский треугольник, лицо Сунь Юйхань стало мрачным. Она посмотрела на Лю Тяньчжао, потом на Синь Ханя. В ее душе боролись противоречивые чувства.

Лю Тяньчжао, как и подобает выходцу из богатой семьи, быстро взял себя в руки. — Я уверен, что нас спасут. Это лишь вопрос времени. Моя семья не бросит меня. Но я согласен, что нужно подготовиться к худшему. Как в бизнесе. Я поддержу ваше предложение. Мы с моими телохранителями присоединимся к поиску продовольствия.

Синь Хань с удивлением посмотрел на Лю Тяньчжао. Похоже, этот парень не так уж и глуп. Он хотел подбодрить своих телохранителей, сказав, что семья не бросит его.

Допсон кивнул: — Хорошо. Тогда давайте подготовимся. Пятеро мужчин останутся охранять женщин и припасы. Остальные пойдут со мной.

Через полчаса мужчины были готовы к выходу. К удивлению Синь Ханя, у людей Допсона, двух телохранителей Гарла и телохранителей Лю Тяньчжао было оружие.

Телохранители Гарла и Лю Тяньчжао были вооружены пистолетами, а вот экипировка людей Допсона привела Синь Ханя в замешательство: у большинства были карабины М4, а у двоих — снайперские винтовки.

Синь Хань, вытаращив глаза, спросил у Допсона: — Вы что, не проходили досмотр? Как вы пронесли это на борт?

Допсон рассмеялся: — В этом мире все можно купить. Тебе еще многому нужно научиться, парень. Выбирай любое оружие, я тебе его подарю.

— Конечно, Desert Eagle! — без раздумий ответил Синь Хань. Он давно мечтал об этом пистолете, но никогда не видел его вживую.

Допсон, усмехнувшись, бросил ему посеребренный Desert Eagle: — Эта штука не очень практична. Маленький магазин, сильная отдача, не подходит для боя в джунглях. Но раз тебе нравится, забирай. Только будь осторожен, не повреди запястье, — сказал он и бросил еще пять полных магазинов.

Синь Хань радостно заткнул магазины за пояс и попросил Селину быть осторожной. Он предупредил девушек, чтобы они не уходили далеко, сказав, что на острове опасно и могут быть хищники. Дождавшись, когда они кивнут, он успокоился. На самом деле он больше всего беспокоился о Селине, а остальным просто дал совет из добрых побуждений.

Допсон решил оставить пятерых мужчин для охраны женщин и припасов. Джордж вызвался первым, чем вызвал презрительные взгляды девушек.

Допсон понимал, что от Джорджа в экспедиции не будет никакого толку, поэтому согласился. Он оставил с ним четверых своих людей и, достав пистолет, хотел дать его Джорджу, но Синь Хань остановил его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Жизнь на необитаемом острове. Определение измерения (Часть 2)

Настройки


Сообщение