План по завоеванию язвы и летучей рыбы - 4 (Часть 2)

«Похоже, всё-таки нужно найти подходящее время, чтобы как следует подготовиться, и тогда на следующих выпускных экзаменах…»

…Нет-нет-нет!

Изаёи с силой тряхнула головой.

Как она вообще могла начать мечтать о ещё одном 1 марта? Это просто грех.

Ни в коем случае нельзя начинать всё сначала.

Даже если придётся нести бремя ужасных оценок за выпускные экзамены первого года, она обязана разорвать временную петлю!

Изаёи в бесчисленный раз приняла твёрдое решение.

В то же время она осознала одно «слепое пятно», которое, впрочем, не совсем было слепым пятном.

Если петля разорвётся, то вчерашняя неудача будет официально запечатлена в прошлом, окончательно превратившись в незыблемую историю.

А раз так, она должна что-то предпринять, чтобы сгладить свою неловкость.

Думая об этом, взгляд Изаёи невольно метнулся к Футакучи. Она украдкой разглядывала его, желая что-то сказать, но чувствовала, что слова застревают в горле.

Пока она колебалась, Футакучи уже раскусил её:

— Ты хочешь что-то сказать?

Он был выше Изаёи больше чем на полголовы.

С высоты более метра восьмидесяти случайные взгляды девушки рядом были особенно заметны.

Как бы он ни старался не обращать внимания, полностью игнорировать их было трудно.

Конечно, Изаёи об этом совершенно не догадывалась, наоборот, почувствовала необъяснимую вину оттого, что Футакучи её раскусил.

Немного помявшись робко, она наконец набралась смелости.

— Дело вот в чём, — она прочистила горло, приняв серьёзный вид. — Это… касается моей подруги.

Смелость была, но не слишком много.

Такое начало неудивительно заставило уголки губ Футакучи приподняться.

Он сделал вид, что его осенило, преувеличенно закивал и протянул слова:

— Твоей подруги, значит…

— М-м… — она немного запаниковала. — Ты мне не веришь?

— Нет-нет, я вовсе не возражаю.

Футакучи поднял руки, словно сдаваясь, беспомощно пожал плечами, но на его лице всё ещё играла та едва уловимая, неоднозначная улыбка.

Этот вид на время обманул Изаёи, и она продолжила, с точки зрения «моей подруги», вкратце пересказывать неловкую ситуацию, произошедшую вчера на горной дороге.

— В общем, если бы ты, Футакучи-кун, был тем бедолагой, которому моя… эта подруга порвала форму, как бы ты хотел, чтобы моя… подруга тебя компенсировала?

Вот что хотела выяснить Изаёи.

Она пыталась представить себя на его месте, но, будучи участницей событий, Изаёи было трудно избавиться от роли «виновницы, порвавшей чужую форму». Сколько бы она ни думала, ей всё равно казалось, что придуманный ею способ компенсации — лучший: возместить стоимость формы.

— Будь я на его месте, я бы не очень хотел денег, — Футакучи потёр подбородок, говоря задумчиво. — К тому же, тот парень сказал, что всё в порядке, наверное, и правда не придал значения. Ребята из спортивных клубов часто бывают немного толстокожими. Скажи своей подруге, чтобы тоже не слишком переживала.

В этом был смысл, но Изаёи всё же не удержалась и спросила:

— Почему ты бы не хотел денег?

— Да нет особой причины. Это просто несчастный случай, брать деньги было бы странно. Как бы сказать… это как-то слишком конкретизирует всё, что ли?

— Правда?

Изаёи моргнула.

Услышав слова Футакучи, она тоже подумала, что брать деньги действительно странно.

— Но-но! — торопливо сказала она. — Если просто так всё оставить, я буду чувствовать, что дело не закончено… мне будет очень не по себе!

Незаметно для себя Изаёи полностью отбросила неидеальную маскировку «моей подруги». К счастью, Футакучи, похоже, не заметил этой внезапной смены местоимения.

Он беспомощно почесал голову:

— Будет не по себе, да? Эх, ладно, тогда…

Звук приближающегося поезда прервал его слова.

Оглянувшись, они увидели, что это прибыл поезд, идущий в сторону Академии Шираторизава.

— Твой поезд пришёл, — он легонько подтолкнул Изаёи в плечо. — Иди скорее.

Изаёи тоже оглянулась, но её ноги всё ещё медлили, словно нехотя:

— Я могу подождать следующего. Что ты хотел сказать? Я должна выслушать твой совет, Футакучи-кун!

— Не боишься опоздать? Быстрее садись в поезд.

Футакучи подтолкнул её к другой стороне платформы.

— Тебе вовсе не обязательно стоять здесь и слушать меня до конца. Я напишу тебе сообщение с тем, что хотел сказать. И это ты-то из Шираторизавы? Почему ты сегодня так глупишь?

Шутливые, дразнящие слова закончились ровно в тот момент, когда Изаёи шагнула в вагон. Двери с шумом закрылись, оставив усмехающегося Футакучи снаружи.

Хотя ей было немного досадно, Изаёи всё же помахала ему на прощание и только потом нашла свободное место.

Сообщение от Футакучи пришло вскоре после того, как она села.

「Футакучи: Если чувствуешь себя неловко, просто найди возможность официально извиниться? Деньги платить не нужно, достаточно быть искренней. В любом случае, я думаю, всё уже в порядке, тот парень, скорее всего, не особо обратил внимание. Это нужно в основном для того, чтобы твоя подруга успокоилась.」

— Искренне и официально извиниться, значит…

Звучит довольно разумно?

И вот, ещё одним совершенно новым вечером, Изаёи снова стояла перед воротами старшей школы Карасуно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

План по завоеванию язвы и летучей рыбы - 4 (Часть 2)

Настройки


Сообщение