Глава 6

Глава 6

Наконец, дело дошло до развода.

Я не понимаю, чего же на самом деле хочет Цин Линь?

Я ведь была рядом с ним, отдавая себя без остатка.

С покрасневшими глазами он душераздирающе кричал.

Он не желал слушать моих утешений и объяснений, только без конца повторял, что я обманула его любовь.

«Любовь» — какое же роскошное и чужое слово.

У меня почти не было багажа.

С сумкой, с которой я обычно ходила за продуктами, я вернулась в родные края.

Здесь всё так же холодно.

Стёкла в старом доме разбиты.

Хорошо хоть крыша и входная дверь целы.

Растопила печь дровами, забила окна пластиковой плёнкой — и вот он снова, тот самый тёплый и уютный дом из моих воспоминаний.

Приют переделали в культурный центр.

Мне удалось устроиться помощницей в столовую для пожилых, потому что шеф-поваром там всё та же Тётя Пан, повариха из приюта.

Только она сильно постарела.

Я всегда буду благодарна ей за ту золотистую яичницу, которую она жарила для моего брата на кухне.

Неожиданно приехал Цин Хэ.

Я очень удивилась.

Разве на зимних каникулах он не должен был вернуться к себе домой?

Ребёнок, привыкший к роскоши и комфорту, не мог свыкнуться с жизнью в одноэтажном доме без унитаза со смывом.

Но он не уезжал, говорил, что привык только к моей еде и хочет встретить Новый год со мной.

Мой брат тоже вернулся.

Трудно было не заподозрить, что они сговорились за моей спиной.

Они каждый день ходили кататься на коньках и играть в снежки.

Горный ветер трепал их так, что они становились похожи на двух замёрзших щенков — совсем как в детстве.

У Цин Линя зимой часто болела нога.

Интересно, как он сейчас?

Цин Хэ хотел что-то сказать, но я его остановила.

Лучше поедим.

Мне нравится тепло на кухне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение