Глава шестнадцатая: У этого человека нет сердца!

Сунь Цзиньчжун с детства прислуживал Цинь Шаочэну и, естественно, знал о необычном отношении Императора к Су Чжи.

Однако сначала мятеж, затем покушение… Сердце императора и так непредсказуемо, как можно снова и снова терпеть предательство одного и того же человека?

Ему было невыносимо смотреть на это, и он невольно отвернулся.

Холодное отравленное вино полностью влили ей в рот. Обжигающее ощущение заставило Су Чжи заплакать.

Когда весь кувшин опустел, Жо Вань наконец отпустила её.

— Кха… — Су Чжи тут же засунула пальцы в рот, пытаясь вызвать рвоту и извергнуть отравленное вино.

Но сколько она ни старалась, всё было бесполезно.

— Спасите меня, Сунь-гунгун, умоляю вас, спасите меня… — Су Чжи упала на пол, её глаза были полны отчаяния.

Она протянула руку, но Жо Вань наступила на неё ногой.

— Наложница Су, не волнуйтесь, мы с вами всё-таки сёстры. Когда вы умрёте, эта госпожа, естественно, придёт, чтобы забрать ваше тело! — Уголки рта Жо Вань изогнулись в презрительной усмешке, в глазах появился фанатичный блеск.

Как только эта помеха будет устранена, Император будет принадлежать только ей!

— Нет, я не могу умереть… — В животе началась острая боль, слёзы Су Чжи покатились по щекам и упали на пол.

— Пойдёмте, — Жо Вань скривила губы и приказала всем уходить.

Дверь тут же с грохотом захлопнулась, оставив комнату в бесконечном холоде и тьме.

Вскоре Су Чжи почувствовала невыносимую боль.

Всё её тело, словно объятое пламенем, покрылось холодным потом. Боль стала настолько сильной, что она онемела, а перед глазами всё поплыло.

Она действительно ненавидела и винила себя за глупость.

Настолько глупа, что из-за мимолётной нежности всё ещё питала какие-то надежды на этого человека.

Разве она не должна была понять раньше?

У этого человека просто нет сердца!

— Дитя, моё дитя. Твоя мать беспомощна, прости меня, я не смогла тебя защитить, — Су Чжи почувствовала, как из неё вытекает что-то тёплое. Свет в её глазах медленно угасал, пока не превратился в мёртвую тишину.

— Мама, подожди… Чжи'эр…

В ту ночь тёмные тучи скрыли луну, и не было видно ни одной звезды.

Цинь Шаочэн сидел за столом, перед ним лежала груда докладов.

Он смотрел на мерцающее пламя свечи, и его сердце без всякой причины охватывало беспокойство.

Он перевернул доклад, встал и подошёл к окну.

Сейчас была уже глубокая зима, за окном бушевала метель.

Со скрипом дверь кабинета отворилась, впуская серебристый иней.

Увидев, что это Сунь Цзиньчжун, его сердце ёкнуло, и он গম্ভীরно спросил:

— Отравленное вино поднесено?

— Докладываю Императору, уже поднесено, — Сунь Цзиньчжун, видя его помрачневшее лицо, осторожно ответил.

— Вот как? — Когда Цинь Шаочэн произнёс эти слова, ему показалось, что что-то внезапно ушло из его сердца, оставив пустоту. Он глубоко вздохнул, его тонкие пальцы крепко сжали рукав. — Она… ушла?

— Ушла. Вскоре после того, как ей поднесли отравленное вино, она скончалась. Когда пришли забирать тело, оно уже окоченело, — сказал Сунь Цзиньчжун.

— Я понял, — Цинь Шаочэн, казалось, застыл на месте, даже выражение его лица застыло.

Наконец-то он вырвал занозу из своего сердца, но осталась кровоточащая рана!

Он поднял голову и посмотрел на бескрайний снегопад за окном, в уголках его глаз блеснули слёзы.

Сунь Цзиньчжун, видя его состояние, молча стоял рядом, не решаясь потревожить.

Он, конечно, понимал мысли Императора, но сетовал на превратности судьбы.

Сердце правителя неисповедимо. Если бы наложница Су ранее проявила хоть немного покорности и послушания, она бы не оказалась в таком положении.

Теперь Император…

В тишине внезапно сообщили, что прибыл придворный лекарь и просит аудиенции.

— Зачем он пришёл так поздно? Не принимать! — Цинь Шаочэн, услышав это, нахмурился. Его и так одолевало беспокойство, какое ему дело до какого-то лекаря.

— Докладываю Императору, лекарь сказал, что это касается наложницы Су…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестнадцатая: У этого человека нет сердца!

Настройки


Сообщение