Я начала есть.
Когда Сяо Юньхуай пришел навестить меня, он был очень рад.
— Я знал, что ты сильная.
Я холодно посмотрела на него.
Какая польза от силы?
Я могла бы радовать родителей, а теперь мы разлучены навсегда.
Но мое отношение к Сяо Юньхуаю оставалось очень плохим.
В глубине души я всегда чувствовала, что все Сяо — нехорошие люди.
Свекровь была вполне довольна мной как Наследной принцессой и, видя, что наши отношения с Сяо Юньхуаем становятся все хуже, несколько раз сама приходила поговорить со мной.
Пока я не обозвала Сяо Юньхуая болезненным призраком.
Тогда и у нее появилась неприязнь ко мне.
Позже она больше никогда не приходила в мой двор.
*
Яо Цзинцзин снова пришла навестить меня.
На этот раз она принесла свадебное приглашение.
Они с Танхуаланом назначили дату свадьбы — шестое число следующего месяца.
Я выдавила улыбку: — Поздравляю.
Яо Цзинцзин была немного недовольна, но все же похлопала меня по руке.
— Ушедшие ушли, людям всегда нужно смотреть вперед.
*
Вскоре Князь Янь через посыльного передал мне письмо.
Он спросил, хочу ли я отомстить за своих родителей.
Конечно, хочу.
Хочу до безумия.
Поэтому я вышла и встретилась с ним.
Он сказал мне: — Сяо Кунь невежественен и бездарен, упрям и самоуверен, крайне подозрителен. Такой человек больше не мудрый правитель.
Сяо Кунь — это имя нынешнего Императора.
По правилам, никто не мог называть Императора по имени.
Но нам с Князем Янем было все равно.
Он собирался восстать.
И я поддерживала его восстание.
Сяо Кунь очень ценил Сяо Юньхуая, и оборона дворца находилась под его контролем.
Сяо Юньхуай доверял мне безмерно, дверь в его кабинет всегда была открыта.
Поэтому я тайком взяла карту обороны из кабинета Сяо Юньхуая.
*
Сяо Юньхуай снова пришел навестить меня.
Он сказал, что ему нужно куда-то уехать.
Куда именно, он не сказал, да я и не хотела знать.
Он оставил мне свой жетон: — Если будет опасность, можешь мобилизовать тайную стражу резиденции Князя Су.
Но в итоге опасность грозила не мне, а Сяо Юньхуаю.
Сяо Юньхуай попал в засаду по дороге обратно в Цюаньду и получил тяжелые ранения.
Когда его привезли обратно в резиденцию Князя Су, он едва держался на последнем дыхании. Императорские лекари работали день и ночь, прежде чем смогли его спасти.
Свекровь волновалась день и ночь у дверей.
Увидев, что Императорский лекарь вышел и сказал, что жизни ничего не угрожает.
Я повернулась, чтобы уйти, и свекровь впервые подняла на меня руку.
Она ударила меня по лицу: — Мэн Юньцин, у тебя нет сердца?
Как мой сын к тебе относился, как ты можешь быть такой хладнокровной?
Я хладнокровная?
Наверное, да.
Но почему тогда у меня дрожат руки?
*
Сяо Юньхуай наконец очнулся.
Он послал Чанланя передать, что хочет меня видеть.
Когда я пришла, он лежал в постели, совсем не похожий на того крепкого человека, которого я видела в первый раз.
Он еще больше похудел.
Увидев меня, он поманил рукой, и я села у его кровати.
Он улыбнулся: — Хорошо, что с тобой все в порядке.
Я спокойно сидела в резиденции Князя Су, что могло со мной случиться?
Он больше ничего не сказал, закрыл глаза и сказал, что устал.
Я встала и посмотрела на его нахмуренные от боли брови, и в конце концов не сказала ни одного резкого слова.
Выйдя за дверь, я увидела Чанланя, который все еще стоял у входа, словно ждал меня.
Увидев, что я вышла, он закрыл дверь, с глухим стуком опустился на колени и сказал: — Наследная принцесса, Императорский лекарь сказал, что Наследному принцу осталось недолго. Сделайте милость, пусть последние дни Наследного принца будут счастливыми.
Я не думала, что Сяо Юньхуай так тяжело ранен.
Но какое это имеет отношение ко мне?
Не я сделала его слабым с детства.
Не я устроила ему засаду на обратном пути.
*
Я снова встретилась с Князем Янем.
Он торопил меня с картой обороны.
Я сказала ему, что не нашла ее.
Он не поверил и хотел задержать меня, чтобы угрожать Сяо Юньхуаю.
Я тихо рассмеялась.
Как смешно.
Я могу угрожать Сяо Юньхуаю?
Сейчас он, наверное, желает, чтобы я поскорее умерла, чтобы не обременять резиденцию Князя Су.
Но я не ожидала, что Сяо Юньхуай придет.
Он услышал слова Князя Яня и пришел один.
Увидев его, Князь Янь громко рассмеялся: — Четвертый брат, ты действительно пришел один.
Его нож уперся мне в шею: — Что я говорил? Ты для него не обычная.
Кажется, он хотел сам мне это сказать.
Псих.
Я сама не вижу?
Сяо Юньхуай, казалось, с трудом передвигался. Пройдя несколько шагов, он запыхался.
— Отпусти… ее, я пойду… с тобой.
*
Князь Янь громко рассмеялся.
Неудивительно.
Мне тоже хотелось смеяться.
Сяо Юньхуай задыхался при ходьбе, а еще смел ставить условия.
Князь Янь спросил меня: — Ты слышала?
У меня было холодное лицо.
Зачем так близко подходить?
Я не глухая.
Он снова посмотрел на Сяо Юньхуая: — Отдай карту обороны, и я пощажу ее.
О.
Я не нашла ее, а ты напрямую просишь у хозяина.
Умный.
— Пощади себя, он не даст тебе…
С глухим стуком Сяо Юньхуай бросил ее.
Я взглянула на него.
Ты так меня унижаешь.
Наверное, Князь Янь решил, что женщина и болезненный человек не представляют для него угрозы, и присел, чтобы подобрать карту обороны.
Я пнула его ногой по заднице.
— Безмозглый дурак, еще и бунтовать вздумал.
Сяо Янь ошеломленно обернулся.
В следующую секунду его окружили.
Подошел военачальник и огласил указ.
— Князь Янь Сяо Янь намеревался совершить мятеж. Лишить его титула Князя Янь, сослать на Бэйди, навсегда запретить появляться при дворе.
*
Сяо Янь действительно собирался поднять мятеж.
Император не ошибся в нем.
Это мой отец ошибся.
Об этом мне рассказал Сяо Юньхуай после того, как попал в засаду.
Новость о том, что Сяо Янь собирается поднять мятеж, он распространил сам.
Но за спиной он послал письмо моему отцу и другим ученым-чиновникам, в котором искренне писал, что нынешний Император крайне подозрителен, а он никогда не помышлял о мятеже.
Но когда он писал это письмо, его личные солдаты тренировались у него на заднем дворе.
Мой отец много лет назад видел Сяо Яня один раз. Тогда Сяо Янь был полон духа и говорил, что будет защищать империю для своего императорского брата.
Поэтому, когда все говорили, что Сяо Янь собирается поднять мятеж, мой отец заступился за него.
Он говорил, что его подставили злодеи, что у него не было ни малейшего намерения бунтовать.
Но он забыл, что люди меняются.
Сяо Янь изменился, и Сяо Шэнь, ставший Императором, тоже изменился.
Но Сяо Янь не должен был, ни в коем случае, использовать таких ученых, как мой отец, в качестве разменной монеты в борьбе за власть.
Поэтому мы с Сяо Юньхуаем устроили эту ловушку.
*
Мы с Сяо Юньхуаем вернулись домой.
В тот вечер мы вдвоем, что было редкостью, хорошо поговорили.
Наверное, от радости, Сяо Юньхуай взлетел на крышу.
Яркая луна висела высоко, ее чистый свет заливал двор. Он сидел на карнизе и спросил меня: — Хочешь подняться?
Я кивнула.
Поднявшись, я обнаружила, что там много кувшинов с вином, несколько из них уже были пусты.
Сяо Юньхуай почесал нос: — Это все выпито раньше, забыл убрать.
Я отвела взгляд, взяла стоявший передо мной кувшин с вином и без стеснения стала пить большими глотками.
Несправедливость по отношению к моему отцу наконец-то была исправлена, я была счастлива.
Сяо Юньхуай выразил удивление.
— Что?
Никогда не видел, как женщина пьет большими глотками?
— Нет, никогда не видел такой женщины, как ты.
Какой именно женщины, Сяо Юньхуай не сказал.
Этот Сяо Юньхуай — любитель выпить, но слабый на выпивку. Он опьянел, выпив всего несколько глотков.
Он пьяно прислонился к моему плечу, его голос был таким тихим, что я почти не слышала.
— Юньцин, не ненавидь меня.
Я остановилась, собираясь выпить.
Я ненавижу его?
Наверное, да.
Но за что именно?
Я не знала.
Слушая его легкое дыхание, я медленно опустила глаза.
Очень-очень тихо сказала ему.
— Сяо Юньхуай, ты мне нравишься.
— Сяо Юньхуай, ты должен прожить сто лет.
*
Я больше не слышала дыхания Сяо Юньхуая.
Я в ужасе выронила кувшин с вином.
Кувшин скатился с крыши и разбился о землю с громким звуком.
Но в огромной резиденции Князя Су никто не вышел посмотреть.
Я сильно толкнула Сяо Юньхуая.
— Сяо Юньхуай, не пугай меня.
— Сяо Юньхуай.
— Сяо Юньхуай, не умирай.
— У меня остался только ты, Сяо Юньхуай. Если ты умрешь, я приду к тебе.
Я чуть не заплакала от волнения. Сяо Юньхуай тихо рассмеялся.
— Не волнуйся, Императорский лекарь сказал, что я не так легко умру.
Лжец.
Я в гневе ударила его кулаком. Он прижал руку к груди, лишь слегка нахмурившись.
Затем он поднял голову и посмотрел на меня.
— Юньцин, ты тоже должна прожить сто лет.
Значит, он слышал.
Я отвернулась.
Сяо Юньхуай поднял голову. Октябрьская ночь начала становиться прохладной.
Я спросила его, на что он смотрит.
Он сказал: — Зима наступает.
Я подняла голову. Время летит так быстро, вот уже прошло больше трех месяцев, как я вышла замуж за Сяо Юньхуая.
Сяо Юньхуай повернулся и посмотрел на меня: — Я еще не видел снега в Цюаньду.
— А?
Я немного удивилась.
Цюаньду находится на севере, и каждая зима там необычайно холодная.
Поэтому зимой я целыми днями сидела в своей комнате.
Мои родители часто говорили, что было бы хорошо, если бы всегда была зима.
(Нет комментариев)
|
|
|
|