Развязка (Часть 1)

Я начала есть.

Когда Сяо Юньхуай пришел навестить меня, он был очень рад.

— Я знал, что ты сильная.

Я холодно посмотрела на него.

Какая польза от силы?

Я могла бы радовать родителей, а теперь мы разлучены навсегда.

Но мое отношение к Сяо Юньхуаю оставалось очень плохим.

В глубине души я всегда чувствовала, что все Сяо — нехорошие люди.

Свекровь была вполне довольна мной как Наследной принцессой и, видя, что наши отношения с Сяо Юньхуаем становятся все хуже, несколько раз сама приходила поговорить со мной.

Пока я не обозвала Сяо Юньхуая болезненным призраком.

Тогда и у нее появилась неприязнь ко мне.

Позже она больше никогда не приходила в мой двор.

*

Яо Цзинцзин снова пришла навестить меня.

На этот раз она принесла свадебное приглашение.

Они с Танхуаланом назначили дату свадьбы — шестое число следующего месяца.

Я выдавила улыбку: — Поздравляю.

Яо Цзинцзин была немного недовольна, но все же похлопала меня по руке.

— Ушедшие ушли, людям всегда нужно смотреть вперед.

*

Вскоре Князь Янь через посыльного передал мне письмо.

Он спросил, хочу ли я отомстить за своих родителей.

Конечно, хочу.

Хочу до безумия.

Поэтому я вышла и встретилась с ним.

Он сказал мне: — Сяо Кунь невежественен и бездарен, упрям и самоуверен, крайне подозрителен. Такой человек больше не мудрый правитель.

Сяо Кунь — это имя нынешнего Императора.

По правилам, никто не мог называть Императора по имени.

Но нам с Князем Янем было все равно.

Он собирался восстать.

И я поддерживала его восстание.

Сяо Кунь очень ценил Сяо Юньхуая, и оборона дворца находилась под его контролем.

Сяо Юньхуай доверял мне безмерно, дверь в его кабинет всегда была открыта.

Поэтому я тайком взяла карту обороны из кабинета Сяо Юньхуая.

*

Сяо Юньхуай снова пришел навестить меня.

Он сказал, что ему нужно куда-то уехать.

Куда именно, он не сказал, да я и не хотела знать.

Он оставил мне свой жетон: — Если будет опасность, можешь мобилизовать тайную стражу резиденции Князя Су.

Но в итоге опасность грозила не мне, а Сяо Юньхуаю.

Сяо Юньхуай попал в засаду по дороге обратно в Цюаньду и получил тяжелые ранения.

Когда его привезли обратно в резиденцию Князя Су, он едва держался на последнем дыхании. Императорские лекари работали день и ночь, прежде чем смогли его спасти.

Свекровь волновалась день и ночь у дверей.

Увидев, что Императорский лекарь вышел и сказал, что жизни ничего не угрожает.

Я повернулась, чтобы уйти, и свекровь впервые подняла на меня руку.

Она ударила меня по лицу: — Мэн Юньцин, у тебя нет сердца?

Как мой сын к тебе относился, как ты можешь быть такой хладнокровной?

Я хладнокровная?

Наверное, да.

Но почему тогда у меня дрожат руки?

*

Сяо Юньхуай наконец очнулся.

Он послал Чанланя передать, что хочет меня видеть.

Когда я пришла, он лежал в постели, совсем не похожий на того крепкого человека, которого я видела в первый раз.

Он еще больше похудел.

Увидев меня, он поманил рукой, и я села у его кровати.

Он улыбнулся: — Хорошо, что с тобой все в порядке.

Я спокойно сидела в резиденции Князя Су, что могло со мной случиться?

Он больше ничего не сказал, закрыл глаза и сказал, что устал.

Я встала и посмотрела на его нахмуренные от боли брови, и в конце концов не сказала ни одного резкого слова.

Выйдя за дверь, я увидела Чанланя, который все еще стоял у входа, словно ждал меня.

Увидев, что я вышла, он закрыл дверь, с глухим стуком опустился на колени и сказал: — Наследная принцесса, Императорский лекарь сказал, что Наследному принцу осталось недолго. Сделайте милость, пусть последние дни Наследного принца будут счастливыми.

Я не думала, что Сяо Юньхуай так тяжело ранен.

Но какое это имеет отношение ко мне?

Не я сделала его слабым с детства.

Не я устроила ему засаду на обратном пути.

*

Я снова встретилась с Князем Янем.

Он торопил меня с картой обороны.

Я сказала ему, что не нашла ее.

Он не поверил и хотел задержать меня, чтобы угрожать Сяо Юньхуаю.

Я тихо рассмеялась.

Как смешно.

Я могу угрожать Сяо Юньхуаю?

Сейчас он, наверное, желает, чтобы я поскорее умерла, чтобы не обременять резиденцию Князя Су.

Но я не ожидала, что Сяо Юньхуай придет.

Он услышал слова Князя Яня и пришел один.

Увидев его, Князь Янь громко рассмеялся: — Четвертый брат, ты действительно пришел один.

Его нож уперся мне в шею: — Что я говорил? Ты для него не обычная.

Кажется, он хотел сам мне это сказать.

Псих.

Я сама не вижу?

Сяо Юньхуай, казалось, с трудом передвигался. Пройдя несколько шагов, он запыхался.

— Отпусти… ее, я пойду… с тобой.

*

Князь Янь громко рассмеялся.

Неудивительно.

Мне тоже хотелось смеяться.

Сяо Юньхуай задыхался при ходьбе, а еще смел ставить условия.

Князь Янь спросил меня: — Ты слышала?

У меня было холодное лицо.

Зачем так близко подходить?

Я не глухая.

Он снова посмотрел на Сяо Юньхуая: — Отдай карту обороны, и я пощажу ее.

О.

Я не нашла ее, а ты напрямую просишь у хозяина.

Умный.

— Пощади себя, он не даст тебе…

С глухим стуком Сяо Юньхуай бросил ее.

Я взглянула на него.

Ты так меня унижаешь.

Наверное, Князь Янь решил, что женщина и болезненный человек не представляют для него угрозы, и присел, чтобы подобрать карту обороны.

Я пнула его ногой по заднице.

— Безмозглый дурак, еще и бунтовать вздумал.

Сяо Янь ошеломленно обернулся.

В следующую секунду его окружили.

Подошел военачальник и огласил указ.

— Князь Янь Сяо Янь намеревался совершить мятеж. Лишить его титула Князя Янь, сослать на Бэйди, навсегда запретить появляться при дворе.

*

Сяо Янь действительно собирался поднять мятеж.

Император не ошибся в нем.

Это мой отец ошибся.

Об этом мне рассказал Сяо Юньхуай после того, как попал в засаду.

Новость о том, что Сяо Янь собирается поднять мятеж, он распространил сам.

Но за спиной он послал письмо моему отцу и другим ученым-чиновникам, в котором искренне писал, что нынешний Император крайне подозрителен, а он никогда не помышлял о мятеже.

Но когда он писал это письмо, его личные солдаты тренировались у него на заднем дворе.

Мой отец много лет назад видел Сяо Яня один раз. Тогда Сяо Янь был полон духа и говорил, что будет защищать империю для своего императорского брата.

Поэтому, когда все говорили, что Сяо Янь собирается поднять мятеж, мой отец заступился за него.

Он говорил, что его подставили злодеи, что у него не было ни малейшего намерения бунтовать.

Но он забыл, что люди меняются.

Сяо Янь изменился, и Сяо Шэнь, ставший Императором, тоже изменился.

Но Сяо Янь не должен был, ни в коем случае, использовать таких ученых, как мой отец, в качестве разменной монеты в борьбе за власть.

Поэтому мы с Сяо Юньхуаем устроили эту ловушку.

*

Мы с Сяо Юньхуаем вернулись домой.

В тот вечер мы вдвоем, что было редкостью, хорошо поговорили.

Наверное, от радости, Сяо Юньхуай взлетел на крышу.

Яркая луна висела высоко, ее чистый свет заливал двор. Он сидел на карнизе и спросил меня: — Хочешь подняться?

Я кивнула.

Поднявшись, я обнаружила, что там много кувшинов с вином, несколько из них уже были пусты.

Сяо Юньхуай почесал нос: — Это все выпито раньше, забыл убрать.

Я отвела взгляд, взяла стоявший передо мной кувшин с вином и без стеснения стала пить большими глотками.

Несправедливость по отношению к моему отцу наконец-то была исправлена, я была счастлива.

Сяо Юньхуай выразил удивление.

— Что?

Никогда не видел, как женщина пьет большими глотками?

— Нет, никогда не видел такой женщины, как ты.

Какой именно женщины, Сяо Юньхуай не сказал.

Этот Сяо Юньхуай — любитель выпить, но слабый на выпивку. Он опьянел, выпив всего несколько глотков.

Он пьяно прислонился к моему плечу, его голос был таким тихим, что я почти не слышала.

— Юньцин, не ненавидь меня.

Я остановилась, собираясь выпить.

Я ненавижу его?

Наверное, да.

Но за что именно?

Я не знала.

Слушая его легкое дыхание, я медленно опустила глаза.

Очень-очень тихо сказала ему.

— Сяо Юньхуай, ты мне нравишься.

— Сяо Юньхуай, ты должен прожить сто лет.

*

Я больше не слышала дыхания Сяо Юньхуая.

Я в ужасе выронила кувшин с вином.

Кувшин скатился с крыши и разбился о землю с громким звуком.

Но в огромной резиденции Князя Су никто не вышел посмотреть.

Я сильно толкнула Сяо Юньхуая.

— Сяо Юньхуай, не пугай меня.

— Сяо Юньхуай.

— Сяо Юньхуай, не умирай.

— У меня остался только ты, Сяо Юньхуай. Если ты умрешь, я приду к тебе.

Я чуть не заплакала от волнения. Сяо Юньхуай тихо рассмеялся.

— Не волнуйся, Императорский лекарь сказал, что я не так легко умру.

Лжец.

Я в гневе ударила его кулаком. Он прижал руку к груди, лишь слегка нахмурившись.

Затем он поднял голову и посмотрел на меня.

— Юньцин, ты тоже должна прожить сто лет.

Значит, он слышал.

Я отвернулась.

Сяо Юньхуай поднял голову. Октябрьская ночь начала становиться прохладной.

Я спросила его, на что он смотрит.

Он сказал: — Зима наступает.

Я подняла голову. Время летит так быстро, вот уже прошло больше трех месяцев, как я вышла замуж за Сяо Юньхуая.

Сяо Юньхуай повернулся и посмотрел на меня: — Я еще не видел снега в Цюаньду.

— А?

Я немного удивилась.

Цюаньду находится на севере, и каждая зима там необычайно холодная.

Поэтому зимой я целыми днями сидела в своей комнате.

Мои родители часто говорили, что было бы хорошо, если бы всегда была зима.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение