Побег от брака (Часть 2)

— Просто…

Ты такой богатый, поделиться со мной немного — это не слишком много, правда?

Сяо Юньхуай приподнял бровь, словно ожидая моего "просто".

Я смущенно почесала нос: — Все мои деньги украли, теперь…

Я украдкой взглянула на него.

Сяо Юньхуай понял: — Ты хочешь одолжить немного денег?

Одолжить… тоже сойдет.

— Можно?

— Нельзя.

Сяо Юньхуай, не оборачиваясь, ушел, кашлянув несколько раз на прощание.

Я сердито плюнула ему вслед.

— Жадный! Я даже не сказала, что хочу забрать, а он и одолжить не хочет.

*

Я, Мэн Юньцин, не сдамся так просто.

Я быстро сообразила и вспомнила слиток золота, которым расплатился Сяо Юньхуай.

После оплаты нашего обеда от слитка осталась сдача, поэтому я, набравшись наглости, попросила у официанта вернуть мне немного.

Вот и деньги на обратную дорогу появились!

Затем я снова приуныла.

Попытка найти родственников провалилась, наверное, это судьба хочет, чтобы я приняла этот брак.

Я повела Суйхэ обратно, смиренно принимая свою участь.

Небеса велят мне выйти замуж, так тому и быть.

В конце концов, он всего лишь болезненный человек. Переживу его смерть, и буду свободна.

Я не думала, что снова увижу Сяо Юньхуая.

Наверное, мне просто ужасно не везет. На этот раз я не только потеряла деньги, но чуть не потеряла и жизнь.

Здоровенный возница въехал с повозкой в небольшой лесок и вытащил нас с Суйхэ из повозки.

Суйхэ спряталась за моей спиной.

Я тихо сказала: — Не бойся, я здесь.

Говоря это, я сама дрожала.

Хотя я тайком выучила пару приемов "кошачьей лапы", они были бесполезны.

В детстве они помогали мне побивать отпрысков знатных семей Цюаньду, но против настоящих бойцов мне оставалось только смириться.

Как раз когда я думала, что сегодня мне конец, появился Сяо Юньхуай.

Его слуга в несколько движений обезвредил возницу.

Я радостно замахала рукой: — Брат Сяо, какая удача!

Встретить старого знакомого на чужбине — это так здорово.

Вот только Сяо Юньхуай так не думал.

Он нахмурился: — Опять ты?

Что это значит?

Мне это не понравилось.

Суйхэ вдруг громко заплакала: — Госпожа, мне страшно.

Я даже не успела подумать, услышал ли Сяо Юньхуай слово "госпожа", как тут же обняла ее и стала успокаивать.

Сяо Юньхуай послушал немного, и когда голос Суйхэ постепенно стих, он спросил: — Куда вы направляетесь?

— В Цюаньду.

Он еще ничего не сказал, как его слуга рядом произнес: — Какое совпадение, мы тоже едем в Цюаньду. Можем поехать вместе попути.

— Правда?

Мой голос дрогнул от радости.

Это просто замечательно.

Все мои деньги украл этот возница. Даже если бы я нашла другого, неизвестно, был бы он порядочным человеком.

Но Сяо Юньхуай — другое дело, он выглядит как хороший человек.

*

Слугу Сяо Юньхуая звали Чанлань. Возницу, который пытался нас ограбить, Чанлань отвел в управление.

Мы с Сяо Юньхуаем отправились в путь первыми.

Всю дорогу Сяо Юньхуай был молчалив. Если бы я не слышала, как он говорил раньше, я бы почти подумала, что он немой.

Суйхэ спросила меня: — Гос…

Я бросила на Суйхэ свирепый взгляд, прежде чем она успела закончить обращение.

Суйхэ тут же исправилась: — Господин, ваш побег от брака провалился, что теперь делать?

Я немного расстроилась: — Что делать?

Послушно выйти замуж, конечно.

Суйхэ снова спросила: — Но господин, вы же не любите…

На этот раз Суйхэ стала умнее, она понизила голос: — Вы же не любите наследного принца Су?

Я кивнула.

Не люблю.

Но императорский указ нельзя нарушить.

Мне остается только смириться.

Мне ужасно хотелось пить, и я спросила Сяо Юньхуая, нельзя ли найти ручей, чтобы попить.

Сяо Юньхуай молчал.

Я подумала, что он не согласен.

Но он молча остановил повозку у воды, а сам отошел подальше, чтобы присмотреть за нами.

*

За день до прибытия в Цюаньду Чанлань наконец догнал нас.

Сяо Юньхуай приказал Чанланю сначала отправиться домой с вестью. Я воспользовалась случаем и попросила Чанланя передать письмо моей матери.

Вскоре мы прибыли в Цюаньду. Сяо Юньхуай хотел высадить меня у городских ворот и попрощаться.

Я не согласилась.

С детства моя мать учила меня быть благодарной. Сяо Юньхуай — мой спаситель, он спас меня дважды.

Как бы то ни было, я должна пригласить его к себе домой.

Сяо Юньхуай не выдержал моих уговоров и с холодным лицом проводил меня до ворот поместья.

Моя мать уже ждала у ворот.

Увидев, как я выхожу из повозки, мать бросила на меня гневный взгляд, но, к счастью, ничего не сказала.

Сяо Юньхуай шел за мной.

Я представила его матери.

— Мама, это благодетель, которого я встретила в пути. Благодаря ему ваш ребенок смог благополучно добраться до Цюаньду.

Сяо Юньхуай сложил руки в приветствии: — Приветствую госпожу Мэн.

Моя мать поспешно ответила поклоном: — Наследный принц Сяо слишком вежлив.

Я широко раскрыла глаза.

— Мама, вы знакомы?

Мать посмотрела на меня с разочарованием, словно на неисправимую.

— Это наследный принц Су. Немедленно поклонись.

Что?!

Сяо Юньхуай оказался моим хилым, неспособным позаботиться о себе болезненным мужем.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение