У охранной компании «Белый Шип», как у организации, отвечающей за сверхъестественные происшествия в Лондоне, разумеется, была выделенная телефонная линия для связи со Скотленд-Ярдом.
Спустя двадцать минут священник Томпсон и Ватсон прибыли на место. Остальные сотрудники либо занимались последствиями гибели коллеги, либо оставались в офисе. В этот промозглый вечер первого снега все в Лондоне были поглощены суетой.
Здания по обеим сторонам улицы были невысокими. Лишь в нескольких окнах тускло мерцали газовые фонари. Втиснутая в проём между домами, станционная платформа на высоких железнодорожных опорах поднималась на высоту третьего-четвёртого этажа. Порой жители могли, просто открыв окно, дотронуться до стальных балок, поддерживающих платформу.
Однако столь грубое вмешательство в архитектуру не вызывало особого недовольства. В конце концов, паровые экспрессы давали людям огромное удобство, а стальные конструкции, заслонявшие солнце, можно было просто не замечать, задёрнув шторы. Да и всё равно солнечного света здесь почти не бывает.
Люди, особенно из простого сословия, превосходят в искусстве самообмана любое другое существо.
Священник Томпсон поднялся на платформу. Неподалёку четверо или пятеро полицейских сгрудились у оцеплённого вагона. Даже без яркого света прожекторов их лица были мертвенно-бледными. Рядом на досках виднелись свежие следы рвоты.
Увидев прибывших из «Белого Шипа», несколько констеблей, до этого прислонившихся к перилам, с трудом выпрямились и отдали им подобие воинского приветствия.
Будь на месте Томпсона кто-то другой, эти мужчины, опустошившие свои желудки, вряд ли проявили бы такое почтение. Но полное облачение священника заставило их инстинктивно принять благочестивый вид.
— Глаз нет? — сразу перешёл к делу Томпсон.
— Так точно. Два тела, обезображены до неузнаваемости, и у обоих отсутствуют глазные яблоки, — слабым голосом ответил человек в резиновых перчатках. Судя по всему, это был прибывший с полицией коронер.
Священник Томпсон кивнул и, миновав их, направился к вагону.
Едва он открыл дверь, как представшая перед ним омерзительная и кровавая картина заставила его нахмуриться. Ватсон, следовавший за ним, тоже подошёл и, увидев то же самое, поспешил изобразить на лице гримасу отвращения.
В конце концов, сохранять сейчас каменное спокойствие было бы по меньшей мере странно.
— Очевидно, работа Демона-Вырывателя Глаз, — констатировал он.
— Нечисть будет очищена Священным пламенем, — произнёс Томпсон, входя в вагон. Долгие годы молитв придали его голосу ту самую интонацию, что звучит в церквях во время службы.
В этот момент Ватсон вдруг замер. Его взгляд был прикован не к двум изувеченным телам, а к чему-то в глубине вагона. В его глазах читалось недоумение.
Заметив его странную реакцию, священник Томпсон проследил за его взглядом и… тоже застыл на месте.
На полу вагона они увидели кровавую полосу, тянувшуюся к одному из сидений.
Там она обрывалась.
А рядом с ней отпечаталось несколько багровых следов!
Чтобы служить оперативником в «Белом Шипе», нужно обладать недюжинной боевой мощью — быть как минимум Контрактором боевого типа первой ступени. Иначе выполнять задания по всему городу просто невозможно.
В то же время, от них требовался и не самый низкий интеллект, ведь те, кто умеет только драться… как правило, погибают первыми.
Поэтому даже священник Томпсон, чьи мысли обычно были заняты лишь благочестивыми молитвами, прекрасно понимал, что означает эта сцена. Она означала, что Демон-Вырыватель Глаз, убив двоих, пополз к другому месту, и рядом с ним шёл ещё один человек.
— Судя по следу, оставленному при ползке, размеры существа соответствуют описанию детектива Холмса, — сказал Ватсон, присев на корточки и внимательно изучив кровавую полосу. — И эти следы тоже подтверждают его теорию. Он ведь упоминал, что это не просто нападение демона, а что ему помогает человек.
Ватсон уже пересказал коллегам из «Белого Шипа» выводы Шерлока, и тогда священник Томпсон отнёсся к ним весьма скептически.
Но теперь, глядя на неопровержимые улики, он был вынужден признать: этот детектив с самым никчёмным из демонов, похоже, и впрямь чего-то стоит.
Возможно, он его недооценил.
Впрочем, сейчас это было неважно. Важно то, что Демон-Вырыватель Глаз полз к другому сиденью. Не мог же он ползти к пустому месту. Иными словами… там должен был сидеть кто-то ещё!
Но где же этот человек?
— Непросто сбежать в такой ситуации, — задумчиво проговорил Томпсон. Даже Лэмпард не смог уцелеть в схватке с этим демоном. Значит, тот человек мог быть намного сильнее Лэмпардав.
Но не успела мысль оформиться…
— Нет, — внезапно прервал его Ватсон. — Сбежал не тот, на кого напали.
— Что?!
Ватсон указал на осколки стекла под разбитым окном.
— Эти следы пропитаны кровью, они ведут от тел. Из вагона выпрыгнул не пассажир, а сообщник демона. Посмотрите, на полу ни единого осколка. Значит, он был в панике. Не раздумывая ни секунды, он вышиб стекло всей массой своего тела. Если поезд в этот момент был на ходу, то человек настолько обезумел от страха, что предпочёл рискнуть разбиться насмерть, лишь бы покинуть этот вагон.
Ватсон, разумеется, был не просто врачом, лечащим болезни. Он мог по некоторым деталям восстановить картину произошедшего. Конечно, ему было далеко до Шерлока, так что по одному следу он не мог определить рост, вес, возраст и цвет одежды беглеца.
Священник Томпсон подошёл ближе и долго смотрел на разбитое окно… В конце концов, ему пришлось признать правоту Ватсона.
— Кто-то куда более сильный, чем мы думали. Возможно, из Верхнего города, но не зарегистрированный.
Сказав это, он случайно поднял голову и увидел рядом с разбитым окном расписание движения поезда с указанием времени прибытия на каждую станцию.
Поезда в эту эпоху ходили с поразительной точностью. Машинисту было всё равно, успели ли пассажиры сесть в вагон или сойти на перрон. Остановка длилась ровно три минуты, а потом состав трогался. Не успел — твои проблемы.
И пока священник вглядывался в расписание… его брови сходились всё плотнее, а глаза расширялись.
Он увидел, что несколько часов назад этот поезд делал остановку как раз на той улице, где был убит Лэмпард. Если прикинуть по времени, это случилось вскоре после того, как оттуда уехали люди из Скотленд-Ярда. А следующие несколько станций находились по пути к Бейкер-стрит…
Священник Томпсон вспомнил адрес, который Шерлок вписал в регистрационный лист.
Он также знал, что в тот предрассветный час было очень холодно, на улицах — ни души, а весь квартал оцеплен.
А значит, никто, кроме тех, кто покинул место преступления, не мог сесть в поезд на той станции…
В этот момент в вагон вошёл полицейский. Стараясь не смотреть на ужасные трупы, он произнёс уважительным, но взволнованным тоном:
— Докладываю… только что доставили уведомление. Участок двадцать второго квартала задержал преступника.
— Преступника?
— Так точно, — констебль на мгновение запнулся, собираясь с мыслями, а затем растерянно доложил: — Он назвался Эндрю, призывателем Демона-Вырывателя Глаз. Сказал, что пришёл… явиться с повинной по приказу мистера Шерлока Холмса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|