После завершения ниндзюцу Сора слегка повернул голову, показав легкую улыбку — очаровательную, но не кокетливую, что делало его маленькое личико невероятно милым.
Он с улыбкой спросил: — Как я справился, господин отец?
— Очень хорошо, Сора, — удовлетворенно сказал Фугаку. — Хотя Итачи начал учиться раньше тебя, твой уровень не уступает Итачи, когда он только осваивал Технику Великого Огненного Шара. Если бы твоя выносливость была сильнее, ты был бы ему полностью равен в то время. Действительно, ты мой сын!
— Хай, господин отец, — вежливо ответил Сора, время от времени бросая взгляд на Саске, стоящего рядом. В его глазах читались легкое беспокойство и бессилие.
Маленький Саске улыбнулся и покачал головой, показывая, что с ним всё в порядке, но грусть и тревога в глазах Соры стали еще заметнее.
После этого Фугаку забрал Сору домой, оставив маленького Саске одного упорно тренироваться.
Сердце маленького Саске было полно негодования. Это чувство было направлено не на Сору, а на Фугаку.
Фугаку в его глазах был строгим отцом, строгим отцом, которого он не мог понять.
Он хотел получить одобрение отца, но постепенно привыкал к его холодному отношению. Однако он мог терпеть всё это, кроме одного: того факта, что этот отец одновременно отнял у него его солнце и луну.
Если Итачи был его солнцем, то Сора был его луной.
Он больше всего любил Итачи, любил каждое его движение, улыбку Итачи и то чувство, которое испытывал, находясь рядом с ним. Итачи был как теплое солнце, изгоняющее холод из его сердца. Сора был луной, освещающей темную ночь. Всякий раз, когда он терялся во тьме, Сора всегда с улыбкой вел его обратно к свету…
Но теперь всё, что он видел, — это их спины, а впереди них стоял отец, которым он так восхищался.
На лице Итачи редко можно было увидеть улыбку, и он давно замечал, что эти улыбки были натянутыми. Улыбка Соры стала реже, времени, проведенного с ним, стало меньше, а теперь он не мог отойти от отца ни на шаг.
— Если бы… я мог стать сильнее… — маленький Саске снова и снова спрашивал себя. — Они… разве не были бы так измучены, как сейчас?
==================================================
Микото немного остановилась. Она с улыбкой сказала Саске: — Нет, Саске, папа-сан… он всегда хвалит тебя.
Просто он не говорит этого при тебе. Папа-сан всегда хвалит тебя при мне. Он не говорит тебе, потому что не хочет, чтобы ты стал слишком гордым.
Я давно говорила Фугаку, что одного метода воспитания детей недостаточно! Вот видишь, он оставил маленькому Саске психологическую травму!
Право слово… — молча подумала Микото, обнимая Саске.
Как жена, Микото всегда хорошо понимала своего мужа. Она знала, что ребенок, за которого Фугаку меньше всего беспокоился, — это Итачи; ребенок, который не доставлял ему хлопот, — это Сора; а ребенок, который вызывал у него беспокойство, но которого он любил больше всего, — это Саске. У него было разное отношение к трем детям, но он отдавал всю свою любовь без остатка им троим. Это проявлялось наиболее явно по отношению к Соре, наиболее скрыто — по отношению к Итачи, а любовь к Саске, хотя и была менее очевидной, чем к Соре, но нельзя было не сказать, что он благоволил Саске.
==================================================
Наступила ночь, но свет в кабинете Фугаку всё ещё не был погашен.
Я осторожно нес приготовленный чай и ночной перекус, который только что сделала Микото, и тихонько постучал в дверь кабинета.
Фугаку всё ещё просматривал документы Военной полиции. На столе лежали две стопки бумаг — одна от Военной полиции, другая от клана. Но, очевидно, отец уже почти закончил с делами.
Увидев, что я вошел, Фугаку положил последний документ на стол и взмахом руки вызвал двух дядек в черном с масками. Они взяли документы и скрылись в тени комнаты, исчезнув без следа.
Поставив ночной перекус на стол, я подошел к нему сзади и начал массировать ему спину.
— Почему ты не спишь так поздно? — Фугаку потер висок. — Где Саске?
— Саске уже спит, господин отец, — ответил я. — В любом случае, я привык засыпать только в это время. Вместо того чтобы бездельничать в постели и любоваться потолком, лучше выйти и помочь. Мама-сан тоже очень занята…
— …Как ты думаешь, как Саске справился несколько дней назад?
— Я думаю, он справился очень хорошо и отлично. Это вы слишком придирчивы, господин отец, — я не удержался и мысленно закатил глаза. — Сравнивать его со старшим братом Итачи как с образцом… Если бы у меня не было помощи Шарингана, я бы вообще не приблизился к этому уровню.
— Хм, ты прав, но в мире не существует «если».
— Господин отец, вы не можете похвалить его при нём? Хотя бы один раз, сказать ему: «Действительно, ты мой сын!»… Это несправедливо по отношению к нему, — мои движения немного замедлились. — Осторожнее, иначе в будущем он может вас возненавидеть, господин отец.
— ……
Он действительно очень переживает. Если так, то почему же он поступает вопреки сердцу? Вы что, ребенок, господин отец?
— …Ты ведь не рассказал то, что услышал в тот день?
Пожалуйста, не переводите разговор, господин отец!
— Нет, не рассказал, — с улыбкой ответил я. — Я всё же умею понимать приоритеты.
— Тогда этого достаточно.
«Тогда этого достаточно», — сказал мягкий голос.
В забытьи я увидел двойное изображение на теле господина отца. Это был нежный мужчина средних лет, в очках, улыбающийся и говорящий.
Разные люди произнесли одну и ту же фразу, с разной интонацией, но с одинаковым смыслом, и в моём сердце взошло теплое солнце.
Один — господин отец, а кто другой?
Моё сердце непрерывно взывало на другом языке, но это был язык, который я мог понять…
«Папа».
(Нет комментариев)
|
|
|
|