Глава 7: Необъяснимая запутанность

Такие вежливые слова Тан Ин, конечно, слышал не раз. А этот мужчина по имени Хуаньинь выглядел незаурядно, его манеры были изящны. Только что он видел, насколько близки их отношения с Нань Шанцзинь. Поскольку происхождение собеседника было неясным, лучше было отступить, чтобы потом наступать.

— Тан Ин, разве ты не хотел прогуляться? Самые красивые виды в Резиденции Наньгун после дождя находятся в Саду Ши Ли. Просто иди прямо по этой дороге.

Нань Шанцзинь сейчас хотела только поскорее отделаться от него.

Раз уж ей дали возможность уйти, почему бы не воспользоваться ею? — Благодарю, госпожа. Тогда, молодой господин Хуаньинь, я, Тан, откланяюсь первым.

Хуаньинь вежливо кивнул, выражая свое согласие. Однако, опустив голову, он намеренно взглянул на руки Тан Ина. Пальцы были тонкими и длинными, но на них не было мозолей, которые остаются от многолетней игры на цитре. Это очень озадачило Хуаньиня.

Как только Тан Ин ушел, Нань Шанцзинь приложила палец к губам, делая жест, призывающий к тишине, и намекая Хуаньиню не говорить.

Только когда она увидела, что Тан Ин пошел прямо по дорожке в Сад Ши Ли, Нань Шанцзинь вздохнула с облегчением. Она повернулась к Хуаньиню.

— Я послала Сюань Чэнь найти тебя, чтобы ты расследовал этого человека. Его привел мой отец, но он смог заставить Мелодию Заблудших Душ обернуться против меня, и от него совсем не исходит аура убийцы. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Понимаю, но пока у меня нет никакой информации о нем. Я скажу так, и ты должна понять: этот Тан Ин очень непрост. Даже моим агентам нелегко получить о нем сведения.

Хуаньинь нахмурился. Впервые он столкнулся с человеком, перед которым даже его агенты были бессильны.

— Цзиньэр, — его голос был настолько тихим, что он сам едва его слышал.

Но в тишине дождливой ночи даже стук сердца Хуаньиня был отчетливо слышен, хотя его голос дрожал от слабости.

Нань Шанцзинь опустила голову. Она немного боялась поднять глаза и посмотреть на Хуаньиня. Цветы цинляньхуа распустились, и прохладный воздух, зараженный присутствием Хуаньиня, постепенно становился теплым.

— Хуаньинь, Резиденция Наньгун всегда рада твоему возвращению, — Нань Шанцзинь услышала свой голос, в котором звучала девичья робость. Она должна была признать, что двусмысленность ночи придала ей смелости. Хотя она знала, что с его возвращением мир снова лишится покоя, ее личные желания победили разум.

— Позволь мне подумать, Цзиньэр. Я дам тебе ответ, когда выясню то, что ты мне поручила.

Она сделала шаг вперед, но он отступил. Его взгляд на нее стал сложным. Как он мог не знать, какое огромное решение она приняла, на какой риск пошла и сколько ей придется вынести? — Если я вернусь в Резиденцию Наньгун, тебе не нужно будет докладывать князю? В конце концов, это связано со многими вещами, Цзиньэр. Я не хочу, чтобы тебе было трудно, ты понимаешь?

— Хуаньинь, тогда ты без колебаний спас Резиденцию Наньгун. Если сегодня ты захочешь вернуться, а Резиденция Наньгун откажет тебе, чтобы не навлечь на себя неприятности, то мы, Резиденция Наньгун, не стоим ничего. Когда я сказала, что тебе не следовало возвращаться, это было по моим личным причинам. Я... — Нань Шанцзинь не знала, как объяснить Хуаньиню тот поцелуй с Тан Ином в Беседке Лянцзин. Она не могла же прямо сказать, что из-за обратной реакции Мелодии Заблудших Душ она не могла оторваться от поцелуя Тан Ина!

Хуаньинь терзался из-за так называемых личных причин Нань Шанцзинь. Прошло три года. Он изменился, кроме своих чувств к ней. А она? Осталась ли прежней?

— Цзиньэр, уже поздно. Я пришел сегодня только для того, чтобы увидеть тебя. Что касается Резиденции Наньгун, кроме тебя, мне там нечего ценить. Я прекрасно знаю, кто я такой. Я действительно устал от всей этой суеты. Теперь, увидев тебя, я успокоился. Иди отдыхай!

Нань Шанцзинь почувствовала необъяснимую боль. Он не изменился, по-прежнему был предан ей. А она? В ее мыслях появились необъяснимые сомнения. Губами она приветствовала его возвращение, а в сердце говорила, что этого не должно быть.

Хуаньинь снял черный плащ, который был на нем, и накинул его на Нань Шанцзинь. Его тонкие длинные пальцы нежно погладили ее мягкие волосы, так осторожно, словно она была фарфоровой вазой, которая могла разбиться от прикосновения. В его глазах была полная нежность!

!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение