Глава 2: Нахальство

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Инь Цинцин попала в это тело после того, как его прежняя хозяйка обвенчалась со своим новоиспеченным мужем.

Она никогда не видела своего несчастного супруга.

Однако с Янь Минчэ, который был перед ней, ей часто приходилось «случайно» встречаться.

Будда сказал, что пятьсот взглядов в прошлой жизни ведут к встрече в этой.

Инь Цинцин подумала, что в позапрошлой жизни ей, должно быть, было нечего делать, кроме как оглядываться, иначе как бы она могла снова и снова «случайно» сталкиваться с Янь Минчэ.

— Ваша невестка приветствует Императора! — Инь Цинцин мысленно вздохнула, но опустила глаза и покорно поклонилась Янь Минчэ.

Ярко-желтая мантия перед ней шевельнулась, и в следующий миг Инь Цинцин почувствовала, как темная тень нависла над ней.

Прежде чем она успела отреагировать, ее руку уже схватили.

Инь Цинцин ахнула, в панике подняла голову, и красивое лицо Янь Минчэ отчетливо отразилось в ее глазах.

Говорили, что Янь Минчэ был первым красавцем Великой Чэнь.

Инь Цинцин никогда не отрицала правдивости этих слов.

Потому что Янь Минчэ действительно был очень красив.

У него был высокий лоб, брови, взлетающие как мечи, узкие, длинные глаза, прямой орлиный нос, а на чувственных, тонких губах всегда играла полуулыбка, дразнящая и соблазнительная.

— Принцесса Ли, я слышал, вы недавно болели. Ваше тело теперь восстановилось? — С улыбкой на губах он медленно приблизился к ней.

Инь Цинцин поспешно огляделась в поисках помощи, но ее служанка Исы куда-то исчезла.

Без посторонней помощи ей оставалось лишь сглотнуть, отступить на несколько шагов и, наконец, оказаться у искусственной горы, откуда уже некуда было отступать. Она набралась смелости и подняла лицо, глядя на него.

— Император, пожалуйста, ведите себя достойно. — Она и так была вдовой, и если бы другие увидели, как Янь Минчэ держит ее за руку, они бы сказали, что она ведет себя недостойно и соблазняет нынешнего Императора.

— Достойно? Что такое достоинство? Его можно съесть? — Янь Минчэ слегка приподнял брови и еще сильнее прижался к ней.

Инь Цинцин испуганно поспешно протянула руку, чтобы оттолкнуть его.

Но Янь Минчэ был силен и крепок; когда он стоял перед Инь Цинцин, он был подобен огромной горе.

Как могла Инь Цинцин оттолкнуть его?

— Принцесса Ли, вы, кажется, очень меня боитесь? — Янь Минчэ игриво причмокнул губами, прищурился и изучающе уставился на нее.

Инь Цинцин тихо вздохнула.

Она знала свои недостатки: ее ум был не слишком острым, и она определенно не была соперницей другим ни в словесных, ни в физических поединках.

Обычно она пряталась в княжеской резиденции и только в случае крайней необходимости отправлялась во дворец.

Но каждый раз ей приходилось сталкиваться с Янь Минчэ.

Этот человек, источающий опасность, определенно обладал властной аурой, обрекающей на смерть родных. Было бы странно, если бы она не боялась его, видя его.

— Император — Истинный Сын Неба, ваша невестка счастлива уже оттого, что может лицезреть ваш священный лик, так как же она может бояться? — Она выдавила улыбку, которая была хуже плача. — Император, Вань Тайфэй ждет вашу невестку, поэтому ваша невестка не будет беспокоить ваше священное присутствие. — «Пожалуйста, проявите великодушие и отпустите меня», — подумала она.

Улыбка на губах Янь Минчэ постепенно расширялась. Внезапно он протянул длинную руку и сильно сжал подбородок Инь Цинцин, заставляя ее смотреть ему в глаза.

— Принцесса Ли, мой младший брат был поистине безжалостен. Как он мог бросить такую красавицу, как вы? — Пока он говорил, его горячее дыхание обдавало лицо Инь Цинцин.

Инь Цинцин была раздражена и мысленно уже помянула всех предков Янь Минчэ до восемнадцатого колена.

И что еще хуже, в этот момент издалека послышались шаги.

Судя по звуку, это были наложницы из дворца, и, похоже, их было несколько.

Инь Цинцин раздраженно посмотрела на него. Если бы эти наложницы увидели ее и Янь Минчэ наедине, они бы наверняка жестоко расправились с ней.

При этой мысли Инь Цинцин невольно заволновалась.

А шаги издалека приближались все ближе...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Нахальство

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение