03 (Часть 2)

На самом деле...

Неизвестно, сколько времени Сяо Люй смотрел на человека перед собой, в неверии подсознательно сжимая документы, почти не в силах выдавить ни слова:

— ...Доктор Сапфир?

Увидев, как пришедший неловко кивнул ему в ответ, Сяо Люй тут же словно получил сильный удар, невольно глубоко вдохнул и на мгновение потерял дар речи.

Следует знать, что в день похорон Сяо Люй расстался с этим человеком, мягко говоря, не на дружеской ноте.

Он еще помнил то время...

— Как давно я не слышал, как этот голос зовет меня по имени?

В изумлении Сяо Люй отрешенно смотрел на собеседника, и в уголке его души даже возникло давно забытое удовлетворение.

Скрытое и жалкое.

Глядя на человека перед собой, остолбеневший Сяо Люй медленно моргнул, затем снова моргнул.

Немного пришедший в себя разум наконец с трудом вспомнил: Сяо Лань умер.

— Сяо Ланя, которого я знал, уже... нет.

Напомнил себе Сяо Люй.

— Его нет уже много лет.

Постоянно повторяя...

— Его давно нет.

Боль, которая снова и снова всплывала, сочилась кровью, но хоть как-то помогала Сяо Люю удержать на грани свою шаткую рассудительность.

Сделав несколько глубоких вдохов, Сяо Люй наконец с трудом обрел самообладание, выровнял голос и спокойно спросил:

— Простите, кто вы?

— Сяо Ланя уже нет.

Задавая вопрос с невозмутимым видом, Сяо Люй спокойно повторил это про себя.

Собеседник не ответил.

Глядя на лицо, которое было точной копией лица Сяо Ланя, Сяо Люй все же невольно смягчился и терпеливо задал другой вопрос:

— Это вы прислали мне некролог?

Хотя до этого он был в смятении, Сяо Люй все же слышал, как его имя прозвучало из уст собеседника — это как минимум доказывало, что этот человек знал о его существовании.

— Да, это я... — с легким кивком собеседник наконец пробормотал в ответ.

— Тогда, — чтобы не создать впечатления, будто он торопит, Сяо Люй особенно следил за своим тоном, — не могли бы вы сказать, кем вы приходитесь Сяо Ланю?

— Я... — словно пытаясь проглотить нарастающее напряжение, человек с усилием сглотнул и, набравшись смелости, наконец договорил: — Сяо Лань.

Услышав это, Сяо Люй остолбенел и подсознательно, слегка наклонив голову, переспросил:

— Что?

— Мы близнецы. И... — человек перевел дух и дрожащим голосом продолжил, — у нас одно и то же имя.

Это было то, чего Сяо Люй совершенно не ожидал.

Но внешне он лишь спокойно кивнул в знак понимания, сохраняя терпение и не забывая проявлять умеренную доброжелательность.

Вероятно, ободренный относительно спокойным поведением Сяо Люя, человек, казалось, наконец решился и немного повысил голос:

— Возможно, ты не поверишь... но я тот Сяо Лань, которого ты знаешь!

Как только слова слетели с губ, выражение лица Сяо Люя застыло.

— Правда! — Увидев, что лицо Сяо Люя внезапно застыло, человек тут же поспешно сказал: — Пожалуйста, Сяо Люй, поверь мне!

Несмотря на это, лицо Сяо Люя уже полностью похолодело.

— Что за... шутки!

Рассудок Сяо Люя все же рухнул.

Поняв, что собеседник хотел сказать, подавленный гнев в этот момент полностью вырвался наружу, уничтожив привычное самообладание Сяо Люя и сделав его неспособным сохранять спокойствие, даже внешне.

— Прошу прощения за прямоту, — глядя на человека перед собой, Сяо Люй почувствовал себя крайне оскорбленным, внутренне отнеся его к категории [незваных гостей], и его тон тут же стал резким и холодным, — раз уж вы сами сказали, что вы близнецы, то сейчас, когда Сяо Лань еще не полностью кремирован, вы, будучи его братом, позволяете себе такие шутки? Не находите это перебором?

Человек вздрогнул, его плечи подскочили, и он поспешно протянул руку, отрицая:

— Это не так! Мы!..

— Прошу вас, проявите хоть немного уважения к вашему только что ушедшему брату.

В этот момент Сяо Люй уже не хотел видеть его ни секунды, не дожидаясь дальнейших объяснений, он сухо бросил:

— Прощайте.

И, резко повернувшись, ушел.

Однако Сяо Люй, охваченный гневом, не знал...

В то время, позади него, пришедший смотрел на его яростно удаляющуюся спину, его губы несколько раз открывались и закрывались, но он так и не смог выдавить ни слова, в унылом молчании было бесконечное смятение.

Просто потому, что этот человек теперь не видел никакой информации о [будущем], он больше не мог досконально знать о предстоящих событиях, возможных изменениях и исходах, с которыми ему предстояло столкнуться.

— Как страшно...

Это состояние было подобно попаданию в туман, Сяо Лань был одинок в нем, не в силах остановить... растерянность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение