Десятый фонарь
Десятый фонарь
В субботу утром Му Цуньсинь нашла время съездить в Храм Юнань.
От Университета С до Храма Юнань нужно было ехать на нескольких автобусах, и дорога занимала много времени, по крайней мере, два-три часа.
Му Цуньсинь часто засыпала в автобусе.
Му Цуньсинь выехала из университета в пять утра и добралась до Храма Юнань только к восьми с небольшим.
В это время в храме было еще мало туристов.
Она шла под солнцем в келью, чтобы найти учителя. По обыкновению, в это время каждое утро учитель должен был совершать утреннюю молитву.
Но в тот день было странно, Му Цуньсинь не увидела учителя в келье.
Она поймала маленького монаха и спросила его, и ей сказали, что учитель принимает важного гостя на заднем дворе.
Му Цуньсинь удивилась. Кто мог приехать в храм так рано утром, да еще и быть важным гостем?
Раз учитель принимает важного гостя, Му Цуньсинь, конечно, не могла его беспокоить.
Подумав так, она сразу же побежала искать Цзинъэня.
Цзинъэнь был маленьким монахом, который с детства жил в храме, он был на три-четыре года младше Му Цуньсинь.
Цзинъэня бросили у ворот приюта у подножия горы Тунбу, как только он родился.
По воле судьбы, его встретил Мастер Тяньи. Мастер проявил доброту и забрал его в храм, чтобы вырастить.
Сколько Му Цуньсинь себя помнит, каждое лето и зиму она проводила некоторое время в Храме Юнань.
Они с Цзинъэнем считались друзьями, выросшими вместе.
Давно не была в храме, Цзинъэнь сильно вырос, стал намного выше.
Подросток шестнадцати-семнадцати лет, он был высоким и стройным, но лицо его еще оставалось детским.
Увидев Му Цуньсинь издалека, он тут же отложил кисть и пошел навстречу, улыбаясь и зовя ее: — Сестра Му!
Подойдя ближе, Му Цуньсинь увидела, что Цзинъэнь только что склонился над каменным столом, переписывая сутры.
Почерк был кривой и нечеткий, большая часть написанного была трудноразличима.
Сразу было видно, что подростка наказал учитель.
Му Цуньсинь с улыбкой спросила: — Учитель опять тебя наказал?
Цзинъэнь, сморщив маленькое личико, кивнул: — Ну да! Вчера вечером поленился и не убрал келью, с самого утра наказали переписывать сутры.
Му Цуньсинь рассмеялась: — Что, учитель все так же любит наказывать переписыванием сутр?
— Да, я переписываю каждый день, нет ни одного дня, когда бы я не переписывал, — Цзинъэнь поспешно стал жаловаться Му Цуньсинь.
Переписывание сутр — это очень скучное, утомительное и мучительное занятие.
В детстве Му Цуньсинь была непослушной, и учитель часто ее наказывал.
Учитель говорил, что переписывание сутр может успокоить сердце и по-настоящему отпустить навязчивые идеи.
Жаль, что Му Цуньсинь переписала бесчисленное количество сутр, но так и не смогла постичь ни слова из того, что говорил учитель.
После долгой разлуки Цзинъэнь не удержался и пожаловался Му Цуньсинь: — Сестра Му, почему ты так долго не приезжала в храм?
— Если бы я не позвонил тете и не попросил ее позвать тебя, ты бы еще неизвестно когда приехала!
Му Цуньсинь давно догадалась, что это идея Цзинъэня. С характером учителя, он вряд ли позвонил бы матери, чтобы попросить ее приехать в храм.
— Осмелел ты, а! Уже осмеливаешься подделывать указы! Посмотрим, что скажет учитель, когда узнает! — Му Цуньсинь без церемоний наградила Цзинъэня несколькими щелчками по лбу и сурово сказала.
Цзинъэнь, потирая голову, хихикал, глаза его превратились в щелочки: — Я просто скучал по тебе!
Му Цуньсинь села на каменную скамью, взяла со стола сутру, пролистала несколько страниц, и, листая, объяснила Цзинъэню: — В последнее время было слишком много дел, я не могла вырваться.
Она говорила правду. Она каждый день боролась за жизнь, либо училась, либо подрабатывала, и у нее совсем не было свободного времени, чтобы приехать в храм.
— Цзинъэнь, учитель даже такие книги тебе разрешает переписывать?
— Ты их понимаешь?
Му Цуньсинь, глядя на несколько позолоченных печатных иероглифов на обложке, удивленно спросила.
Му Цуньсинь и сама не очень понимала «Алмазную сутру», не говоря уже о Цзинъэне, подростке шестнадцати-семнадцати лет.
Наверное, этот ребенок и многих иероглифов не знал.
Она подумала, что учитель с возрастом совсем сбился с толку.
Цзинъэнь, глядя на сутру, беспомощно покачал головой: — Я просто взял ее в Павильоне сутр. Учитель и не ожидает, что я пойму эти книги.
Му Цуньсинь: "..."
Она хотела сказать: "Дитя, из всех сутр, почему ты взял именно эту? Иероглифов в ней столько, что ты замучаешься их переписывать".
— Все имеющие форму явления иллюзорны.
— Нельзя ухватить прошлое сердце, нельзя ухватить настоящее сердце, нельзя ухватить будущее сердце.
— Все обусловленные явления подобны сну, иллюзии, пузырю, тени, росе и молнии.
...
Му Цуньсинь пролистала несколько страниц и бросила сутру Цзинъэню: — Быстрее переписывай, а то к обеду опять без еды останешься, — сказав это, она небрежно завязала резинкой распущенные волосы, взяла другую кисть и стала писать на бумаге для каллиграфии.
После такого напоминания Цзинъэнь почувствовал еще большее давление, его лицо совсем поникло.
Но в следующую секунду он заметил действия Му Цуньсинь и тут же обрадовался, тоска рассеялась.
Если кто-то помогает, все становится проще.
Резинка немного ослабла, легкий ветерок дунул, и через некоторое время несколько прядей волос рассыпались.
Му Цуньсинь поправила распущенные волосы и мягким голосом задала вопрос, который ее беспокоил: — Кто сегодня приехал в храм в качестве важного гостя?
— Учителя с самого утра позвали.
Цзинъэнь, сжимая кисть, старательно переписывал сутры на разложенной бумаге. Чернила, падая на бумагу, быстро впитывались, оставляя кривой почерк подростка.
Легкий аромат чернил, подхваченный ветерком, доносился до носа. Бумага для каллиграфии шуршала на ветру, шорох не прекращался.
Слова подростка разнеслись по ветру: — Кто же еще, конечно, господин Шан!
Услышав это, Му Цуньсинь почувствовала, как у нее упало сердце. Не успев расспросить Цзинъэня, она услышала глубокий, хриплый, умудренный жизнью голос учителя, внезапно раздавшийся позади: — Синьэр.
Она резко обернулась и увидела, как мужчина и учитель идут рядом, их брови были холодными и спокойными, словно круглогодичный снег на Снежном плато, не тающий долгое время.
Он явно не был таким холодным мужчиной, но из-за таких глаз и бровей люди подсознательно чувствовали его холодность и инстинктивно старались держаться подальше.
Несмотря на то, что такие неожиданные встречи случались уже не раз, Му Цуньсинь все равно никак не могла привыкнуть, и ее первой реакцией было убежать.
Но, вспомнив слова мужчины в тот день, она насильно подавила этот порыв.
Он сказал: — Надеюсь, в следующий раз, когда увидишь меня, ты больше не убежишь.
Она не ожидала, что это "в следующий раз" наступит так быстро.
Она не успела подготовиться, как он застал ее врасплох.
Му Цуньсинь жестко встала и позвала: — Учитель.
Она ковырялась руками за спиной.
Мастер Тяньи погладил седеющую бороду и спросил: — Когда приехала?
Му Цуньсинь: — Только что, совсем недавно.
Цзинъэнь, который до этого уткнувшись в книгу переписывал сутры, увидев это, тоже вынужден был отложить кисть и резко выпрямиться, притворно держа спину прямо.
Но его взгляд все время метался, и он явно неуверенно позвал: — Учитель.
(Нет комментариев)
|
|
|
|