Глава 7. Копчёное свиное копыто. Объедение!

К концу рабочего дня семья Цзи постепенно собралась дома.

Цзи Хунвэнь привел Сунь Линлин на ужин. Войдя, они сразу направились к книжному шкафу на втором этаже.

Цзи Сяого никогда не занимался домашними делами. Вернувшись, он бросил сумку и пошел играть в шахматы с соседом, дядей Ваном.

До ужина он точно не вернется.

А Цзи Цинхэ, едва войдя во двор, был усажен на шезлонг.

Лю Мэйсян с момента своего возвращения хлопотала по дому, не проронив ни слова жалобы.

Очевидно, это было для нее обычным делом.

— Мама, давай я приготовлю ужин, — Цзи Цинхэ чувствовал себя неловко, сидя без дела, и предложил свою помощь.

Лю Мэйсян только что развела огонь в угольной печи во дворе. Она стояла, опираясь рукой на поясницу, и на ее лице читалась усталость.

— Ничего, сынок, отдыхай, — ответила она с натянутой улыбкой.

Но как тут усидишь?

— Дай мне попробовать свои силы! — Цзи Цинхэ, не дожидаясь ответа, подошел к печи.

Дом семьи Цзи отделяла от домов соседей, семей Ван и Ли, лишь невысокая стенка. Все, что происходило во дворе, было видно соседям.

И те, и другие удивлялись: неужели младший сын Цзи, который никогда пальцем о палец не ударял, решил приготовить ужин?

— Сестра Лю, это же чудо, что Цинхэ решил вам помочь! — не удержалась от ехидного замечания Чжао Дунсю, жена Ли. У нее было четыре дочери, и она всегда завидовала Лю Мэйсян.

— Это мой сын заботится обо мне! — гордо ответила Лю Мэйсян. У нее не было дочерей, и ей никогда не помогали по дому. Сегодня она могла наконец-то почувствовать себя хозяйкой.

— Посмотрим, что ваш барчук, который никогда не работал, сможет приготовить. Наверное, какую-нибудь ерунду, — фыркнула Чжао Дунсю, предвкушая веселье.

Цзи Цинхэ не стал вступать с ней в спор и молча начал готовить.

Он просто покажет ей, на что способен!

Он взял несколько головок чеснока, сорвал стручок осеннего перца чили и отрезал кусочек свежего имбиря. Аромат стоял одуряющий.

Он раздавил чеснок, нарезал имбирь соломкой и мелко порубил перец чили. Свиные ножки он отварил, снял пену, ополоснул холодной водой и отложил в сторону.

Раскалив сковороду, он добавил свиной жир.

Цзи Цинхэ действовал уверенно, а Лю Мэйсян замерла от ужаса.

Одной ложки жира хватило бы на три ужина!

Но Чжао Дунсю наблюдала за ними, и Лю Мэйсян не стала ничего говорить.

Он обжарил чеснок, имбирь и перец чили до появления аромата, затем добавил отваренные и порубленные свиные ножки. По двору тут же разнесся аппетитный запах.

Быстро обжарив мясо, он добавил соевый соус для цвета, посолил, долил немного кипятка и накрыл крышкой.

Аромат копчёных свиных ножек заполнил двор.

Чжао Дунсю, ошеломленная его действиями, не сводила глаз со сковороды, жадно вдыхая аромат.

У семьи Цзи была куча бедных родственников из деревни. Они навещали их нечасто, но никогда не приходили с пустыми руками.

Они всегда приносили копчёную рыбу, мясо, курицу, утку, а иногда и другие копчёности из гор.

Чжао Дунсю иногда завидовала им.

— Мама, что дядя Цзи готовит? Так вкусно пахнет, — спросила пятилетняя Ли Юэя, младшая дочь Чжао Дунсю. Пользуясь своим возрастом, она часто выпрашивала еду у соседей.

Ее тактика была проста: сначала она с любопытством спрашивала, что это, а если ей не давали, начинала громко плакать.

И действительно, через несколько секунд из соседнего двора раздался душераздирающий крик:

— Мама, хочу мяса!

— Уа-а-а! Я голодная! Хочу мяса!

Чжао Дунсю не стала ее успокаивать, а, наоборот, громко сказала:

— Хочешь мяса? Посмотрим, дадут ли тебе.

Сказав это, она многозначительно посмотрела на Цзи Цинхэ.

Такая большая сковорода мяса, неужели не поделятся?

Когда почти вся жидкость выкипела, Цзи Цинхэ взял кусочек мяса и попробовал.

Упругое мясо свиной ножки таяло во рту, чеснок и имбирь придавали ему пикантный вкус, а перец чили приятно обжигал язык. Объедение!

Ли Юэя уже сидела на стене, разделяющей дворы.

— Хочешь мяса? — спросил Цзи Цинхэ, подойдя к ней с тарелкой свиных ножек.

Его взгляд был необычайно мягким.

Ли Юэя тут же перестала плакать и спрыгнула со стены.

Схватив со стола миску, она подбежала к нему и громко закричала, указывая на свиные ножки:

— Хочу копчёную свиную ножку! Самый большой кусок!

— Дай мне!!!

— Ну уж нет, — улыбнулся Цзи Цинхэ.

Он повернулся и поставил тарелку на стол в своем дворе.

Ли Юэя, держа миску, смотрела на него с открытым ртом.

Чжао Дунсю почувствовала, как в ней поднимается волна негодования.

Ее обвели вокруг пальца!

Она шлепнула Ли Юэя по ягодицам: — Вот тебе и мясо! Всю жизнь не ела мяса, теперь опозорилась!

Из соседнего двора снова раздался плач.

Как только копчёные свиные ножки были поданы на стол, во двор вошел дядя Лю Дэхоу, брат матери Цзи Цинхэ.

Цзи Хунвэнь с женой спустились как раз к ужину. Цзи Сяого, играя в шахматы, почувствовал, как у него засосало под ложечкой, и тоже вернулся домой.

Во дворе стало шумно.

Лю Дэхоу говорил о важном деле, но за ужином не проронил ни слова.

Только когда все наелись и двор опустел, он тихо подошел к Цзи Цинхэ и понизив голос, сказал:

— Цинхэ, у меня есть одно дельце. Не мог бы ты мне помочь?

Лю Дэхоу, хоть и был всего лишь заместителем бригадира, был единственным в деревне Чжоуцзя, кто умел водить машину.

Благодаря этому он не только занимался перевозками в окрестных деревнях, но и возил грузы между уездом и поселком.

Путешествуя, он познакомился с несколькими водителями из провинции и хорошо изучил маршрут от Сянчэна до деревни Чжоуцзя.

Но в те времена все принадлежало государству, и работа водителем, хоть и казалась престижной, была тяжелой и малооплачиваемой.

Если бы он мог доставать модные вещи в Сянчэне и продавать их в уезде или деревне, даже небольшая наценка была бы лучше фиксированной зарплаты.

Главное — найти поставщика.

Цзи Цинхэ, работающий в большом магазине, был идеальным кандидатом.

Опасаясь отказа, Лю Дэхоу наклонился ближе и показал пять пальцев: — Прибыль делим пополам!

Цзи Цинхэ промолчал.

Для продавца достать модные вещи в магазине не составляло труда.

Такие предприимчивые люди, как Лю Дэхоу, позже стали одними из первых частных предпринимателей.

Даже добившись успеха на политическом поприще, Цзи Хунвэнь не забывал поддерживать хорошие отношения с дядей по материнской линии.

Конечно, хорошо поддерживать хорошие отношения, но главное — все сделать правильно.

— Цинхэ, если тебя не устраивает пятьдесят на пятьдесят, тогда шестьдесят тебе и сорок мне. Ты же знаешь, путь от Сянчэна до деревни Чжоуцзя неблизкий, мне по дороге придется потратиться…

Лю Дэхоу был расчетливым человеком.

Пока есть прибыль, можно наладить маршрут, но найти поставщика было непросто, поэтому ему пришлось пойти на уступки.

— Дядя Лю, что ты такое говоришь? Я решил, шестьдесят тебе и сорок мне.

Пятого числа каждого месяца передавай мне список нужных товаров, а пятнадцатого забирай их по адресу, указанному в ответном письме. Лучше меньше, да лучше. Буду говорить, что покупаю для родственников.

Эти слова заставили Лю Дэхоу посмотреть на Цзи Цинхэ другими глазами.

Покупка товаров по заказу позволяла избежать затоваривания, небольшие партии не привлекали лишнего внимания, а покупка для родственников полностью исключала подозрения в спекуляции.

Очень продуманно!

— Хорошо, договорились!

Они пожали друг другу руки, скрепив соглашение.

Когда Цзи Цинхэ проводил Лю Дэхоу, из соседнего двора вышла старшая сестра Ли, Ли Цинцин. Она с недовольным видом несла на руках Ли Юэя.

Увидев его, она позеленела от злости.

После того, как гадалка предсказала, что младшая дочь принесет в семью сына, к ней стали относиться с особым вниманием. А сейчас Ли Юэя плакала, потому что ее обидели, и Ли Цинцин срывала на ней злость.

Разве можно было быть в хорошем настроении?

Завидуя радостному виду Цзи Цинхэ, она презрительно сказала:

— Ты еще не знаешь? Твоя невеста, Цзян Минли, давно тебе изменяет. Недавно Ли Мацзы с машиностроительного завода видел ее с каким-то мужчиной средних лет в гостинице на Западной улице.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Копчёное свиное копыто. Объедение!

Настройки


Сообщение