Глава 9 (Часть 2)

Если бы Се Сяньвэнь знала, что её Сяо бродит по улицам, она бы сошла с ума от беспокойства. Если бы Гу Мо знал, что его драгоценный сын остался без крова, его сердце бы разрывалось от боли. Если бы Гу Фэн знал, сколько горя выпало на долю его младшего брата, он бы пожертвовал всем, чтобы защитить его. Но, к сожалению, никто не знал об этом. Се Сяньвэнь была занята бракоразводным процессом с Чжу Ифанем. Гу Мо видел сладкие сны, в которых он был рядом со своей женой. А Гу Фэн, после двух сеансов гипноза, принял свою новую роль и полностью погрузился в жизнь Лин Аотяня.

Все четверо членов семьи находились в одном городе, но каждый из них жил своей жизнью. И только двенадцатилетний Гу Сяо, выросший в любви и заботе отца и брата, оказался один на один с жестоким миром.

Если бы Гу Сяо попал в тело Лин Аотяня, то, даже будучи неумелым и беспомощным, он не стал бы обузой для Лин Хао. У семьи Лин было достаточно денег, чтобы содержать даже бездельника. Главное, что племянник был бы жив. Если бы Гу Фэн оказался на месте Цинь Сы, он бы не растерялся и смог бы позаботиться о себе, найдя работу и жилье. Он бы не был таким неуклюжим, не сталкивался бы с однокурсниками, а если бы и столкнулся, то обязательно извинился бы. Он бы не убежал из школы, а если бы и ушел, то смог бы найти способ выжить.

Оставалось лишь признать, что это жестокая шутка судьбы, и никого нельзя винить.

Но испытания Цинь Сы на этом не закончились. Голод и холод на улице были ничем по сравнению с тем, что ждало её впереди.

На рассвете, после ночи скитаний, Цинь Сы присела под мостом и забылась тревожным сном, как девочка со спичками, погружаясь в сладкие грезы.

— Сяо, ну как, вкусно? — Отец ставил перед ним большую тарелку с едой.

— Братишка, тебе нравится? Это я сам сделал для тебя маленького сверчка, — спрашивал брат, ласково гладя его по голове.

Мама накидывала на него халат и с улыбкой качала головой: — Почему ты так легко одет? Не холодно?

Резкие звуки автомобильных гудков вырвали Цинь Сы из сна. Глядя на нескончаемый поток машин, она заплакала.

Растерев затекшие ноги, Цинь Сы побрела по улице. С того момента, как она утром выпила миску жидкой рисовой каши в доме Чу, она ничего не ела. Голова кружилась от голода, ноги еле слушались.

— Ах! — вскрикнула Цинь Сы. Кто-то схватил её за грудь. Она хотела закричать, но незнакомец быстро скрылся на велосипеде.

К полудню, измученная голодом и усталостью, Цинь Сы остановилась у ресторана. Немного помедлив, она подошла к кассе.

— Тетя, вам не нужны работники? — робко спросила она.

Мойщик посуды в ресторане как раз уволился, и хозяйка, посмотрев на Цинь Сы, подумала, что девочка хоть и милая, но слишком маленькая.

— Девочка, ты слишком мала, я не могу тебя взять, — с сожалением сказала хозяйка.

— Тетя, я не такая уж и маленькая, просто выгляжу младше своих лет. Меня выгнали из дома… Мне некуда идти… Пожалуйста, возьмите меня на работу! Мне не нужна зарплата, только еда и жилье, — со слезами на глазах умоляла Цинь Сы.

— Тетя, я с вчерашнего дня ничего не ела. Пожалуйста, возьмите меня! Я быстро всему научусь, — добавила Цинь Сы, видя, что хозяйка колеблется.

Цинь Сы была такой милой, что хозяйка не смогла устоять.

— Хорошо. Но если кто-то спросит, скажешь, что ты моя родственница. Как тебя зовут?

— Цинь Сы.

— А Фан, отведи Цинь Сы на кухню, дай ей поесть и покажи, как мыть посуду и чистить овощи, — распорядилась хозяйка, обращаясь к другой девушке.

Цинь Сы, хоть и с трудом, но научилась мыть посуду и чистить овощи. Девушка по имени А Фан, которая её обучала, была терпеливой, а хозяйка — добрее, чем Чу Мать. Даже когда Цинь Сы разбила несколько тарелок, хозяйка не ругала её. Видя, как девочка старается, хозяйка прониклась к ней симпатией. Хотя Цинь Сы и говорила, что ей не нужна зарплата, хозяйка не обделяла её. Заметив, что у девочки нет одежды, она купила ей три комплекта, а когда стало холоднее, приобрела куртку и теплые штаны. Цинь Сы была очень благодарна и постоянно крутилась возле хозяйки, называя её «тетя» так ласково, что хозяйка еще больше привязалась к ней.

С наступлением холодов хозяйка, жалея Цинь Сы, перевела её на разнос блюд, а мыть посуду и чистить овощи наняла другую женщину.

Хозяйка хотела как лучше, но из-за этого у Цинь Сы возникли новые проблемы, которые снова привели её на улицу.

Цинь Сы не умела читать, поэтому заказы принимала А Фан, а она только разносила блюда. Первые несколько дней все шло хорошо. Хотя Цинь Сы и двигалась неуверенно, но её милая внешность располагала к себе. Иногда гости подшучивали над ней, говоря, что она не доливает вино, не убирает со стола грязные тарелки или не подливает чай. Но все это было добродушно, и Цинь Сы, краснея, лишь застенчиво улыбалась. Гости, в свою очередь, успокаивали её:

— Не переживай, девочка, все с чего-то начинают. Со временем научишься.

Но через несколько дней начались проблемы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение