Глава пятнадцатая: Мужчина, который меняет настроение быстрее, чем листает книгу

Линь Ся пожалела, что пришла, уже через два часа. Ей было неловко, и она не знала, что делать.

Она так и стояла, как вошла в офис, слева от письменного стола, не сдвинувшись ни на шаг.

— Я, пожалуй, пойду.

Она ведь не школьница, которую поставили в угол. Она даже заподозрила, что он намеренно издевается над ней.

— Пять тысяч не хочешь?

Линь Ся с достоинством ответила: — Не хочу.

Все равно она не сможет расплатиться. Может, она купит лотерейный билет и выиграет? Так у нее, возможно, появится шанс выплатить восемьдесят миллионов за всю жизнь, это надежнее, чем его зарплата в пять тысяч.

— Хорошо. Возвращайся и не забудь приготовить обед и привезти его сюда.

На этот раз Линь Ся действительно разозлилась, даже голос ее стал громче, хотя все еще был совершенно безвредным: — С какой стати? Я не домработница, я не пойду. Ты сам сказал, что я буду сидеть в твоей компании за пять тысяч в день. Я и завтра приду.

Гу Сы опустил голову, просматривая документы, скрывая свою улыбку. Но уголки его губ не могли не подняться, и в конце концов он тихо рассмеялся.

Он кашлянул, скрывая свое неуместное веселье: — Не стой там как пень. Помоги мне разобрать эти документы.

Когда Чэнь Юй вернулся с тендерной документацией, он увидел Линь Ся и с особым любопытством взглянул на нее дважды. Если бы он не почувствовал на себе ледяной взгляд, от которого его пробрала дрожь, Чэнь Юй наверняка посмотрел бы еще.

Он положил тендерную документацию и все еще стоял, не двигаясь. Человек, который подписывал бумаги, тихо поднял голову: — У тебя еще что-то есть?

Чэнь Юй не знал, стоит ли говорить, и долго мямлил: — Только что внизу встретил госпожу Ли, она сказала, что хочет вас видеть.

Его взгляд был немного пугающим, и Чэнь Юй успешно проглотил остаток своих слов.

— Новичок не знает правил, пусть А Яо ее научит. А ты иди и разберись с магазинами на Южной улице.

Чэнь Юй покрылся потом: — Шестой молодой господин, вы знаете, там на Южной улице даже молодой господин Е не справился, я... — Он не успел договорить, как тот поднял голову от документов, лишь небрежно взглянув на него. Чэнь Юй тут же замолчал.

Он молча взглянул на этого "маленького предка" и увидел, что тот тайком смотрит на молодую госпожу. Неужели он узнал что-то невероятное?

— У тебя много времени?

Чэнь Юй, обняв контракт, поспешно вышел, по пути любезно прикрыв за собой дверь.

Линь Ся как раз разбирала документы по порядку страниц. Услышав звук двери, она поспешно подняла голову и тут же потеряла спокойствие.

Зачем закрывать дверь? И так было неловко, ладно? Закрытая дверь сделала бы все еще более неловким. Она подошла и смущенно открыла дверь.

Наверное, потому что в последнее время они жили довольно мирно, она стала смелее и с легким любопытством спросила: — Госпожа Ли — это та новая актриса? Та, что такая красивая, как маленькая фея?

Он нахмурился, ему не хотелось слышать ее голос, он считал ее слишком шумной.

И снова он удивился про себя: разве женщины не все завистливы? Как может одна женщина с некоторым волнением хвалить другую?

— Это та, что стоит тридцать миллионов?

Только тут он посмотрел на нее прямо: — Тебя это волнует? Ревнуешь?

— Нет! Ты тоже дай мне тридцать миллионов! — Говоря это, она немного возбудилась. Тридцать миллионов! Она никогда не видела столько денег! Если бы у нее было тридцать миллионов, плюс если бы она каждый день приходила к нему в компанию и "болталась" там тридцать лет, она, наверное, смогла бы выплатить его восемьдесят миллионов, верно?

— С какой стати я буду давать тебе тридцать миллионов? Та девушка может принести нашей компании вдвое больше. А дать тебе — это все равно что бросить кость собаке.

Линь Ся подумала, что он плохо учился: — Разве не говорят: "бросить мясной пирожок собаке – уйдет и не вернется"?

Его лицо тут же помрачнело. Только что он подшучивал над ней, а теперь вдруг стал холоден: — По-моему, ты объелась булочек и совсем отупела, мозгов совсем не осталось. Дура! Не мешай мне работать, убирайся!

Выходя, Линь Ся все еще думала: как он может так быстро менять настроение? Что не так с булочками? Булочки ему мешают? Наверное, он не может прожить и дня, не отругав ее. Она никогда не видела мужчину, который меняет настроение быстрее, чем листает книгу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятнадцатая: Мужчина, который меняет настроение быстрее, чем листает книгу

Настройки


Сообщение