Глава 7 (Часть 2)

Юнь Шань снова сжала нефритовый жетон, превратив его в пыль. Но на этот раз она не позволила магической энергии рассеяться, а обрушила на неё всю свою мощь, словно пытаясь вернуть себе силу, потраченную на Лохоу.

Неважно, помогло это или нет, но ей стало легче.

Дальнейший путь был спокойным. Она больше не встречала богов и демонов. Спустя много лет Юнь Шань вернулась в то место, где когда-то встретила предполагаемого Паньгу.

В отличие от других мест Хаоса, здесь её взору предстало множество живых существ: больших и маленьких, движущихся и неподвижных. Всё вокруг казалось полным жизни.

Если существа, созданные её магией, были лишь мимолетными формами без плоти, то эти выглядели вполне реальными.

Нет, они и были реальными.

Но каждое из них словно застыло в определённой позе.

Они были как живые, но в то же время мёртвые.

И все такие разные.

Юнь Шань прошла немного дальше, присмотрелась и замолчала.

Например, это существо с восемнадцатью звериными головами, но с человеческими чертами лица. У него было одно тело, шесть рук и одна нога. К тому же, оно было почти лысым, а верхняя и нижняя части тела были непропорциональны. Казалось, оно вот-вот упадёт, или начнёт ходить на голове. Хотя Юнь Шань много путешествовала и уничтожила немало богов и демонов, это существо заставило её остановиться и отвести взгляд.

На это было слишком больно смотреть.

Но, отведя взгляд, она тут же получила новый удар по психике. Существо с пятью когтями и семью хвостами, с человеческой головой, звериными лапами и пушистыми хвостами. Шерсть на его теле росла вверх, но только до середины туловища. Длинные пряди свисали вниз, пытаясь прикрыть голую верхнюю часть, но безуспешно. Гладкая кожа блестела, а с того места, где стояла Юнь Шань, всё было как на ладони, словно кто-то сбрил шерсть с его спины.

— ... — Юнь Шань онемела.

Он тут что, каких-то жутких божков лепит?

Откуда столько уродцев?

Оглядевшись, Юнь Шань нахмурилась ещё сильнее. Если раньше это место казалось ей полным жизни, то теперь она поняла, что к нему лучше не приближаться. Красивых существ было мало, а уродливых — хоть отбавляй. Они были настолько ужасны, что могли исказить восприятие реальности. Сказать, что они уродливы — значит оскорбить само слово «уродство».

Как вообще можно было такое придумать?

В этот момент к ней кто-то подбежал. Это был тот самый мужчина в зелёном одеянии, похожем на небрежно накинутый халат. На его одежде виднелись серые волоски, и он выглядел так, словно бросил все дела и примчался сюда.

Судя по его торопливости, он боялся, что она уйдёт.

— Даосская подруга! — крикнул он ещё издали.

Подойдя ближе и заметив взгляд Юнь Шань, Паньгу понял, что на его одежде шерсть, и тут же стряхнул её.

Сделав это, он хотел было заговорить, но Юнь Шань опередила его:

— Я Юнь Шань. Приветствую тебя, даосский друг.

— ? — Паньгу удивился. Они же виделись раньше, почему она ведёт себя так, словно видит его впервые?

Но потом он вспомнил, что действительно не спрашивал её имени.

Тогда он был так увлечён созданием существ, что забыл об этом. И это было действительно небрежно с его стороны.

Глядя на Юнь Шань в изумрудно-зелёном платье, лёгкую, как травинка, покрытая росой, он перестал вести себя так несерьёзно. Его взгляд стал серьёзным и торжественным.

— Я Паньгу, управляющий Законом Силы. Приветствую тебя, даосская подруга Юнь Шань.

В этот момент Юнь Шань почувствовала, как нечто, что вот-вот должно было произойти, наконец случилось. В этом не было ничего неожиданного, никакого взрыва эмоций. Всё было спокойно и естественно.

Паньгу, сказав это, улыбнулся — широко и беззаботно, и сразу же перешёл к делу:

— Старый друг, я занимался своими делами, но почувствовал твоё приближение и сразу же пришёл. Я был прав!

— Хотя кое-что ещё не доработано, как тебе эти формы?

В его глазах читалась гордость и удовлетворение, словно он смотрел на своих детей.

— ...

Юнь Шань посмотрела на уверенного в себе Паньгу и промолчала, не сказав, что это сборище каких-то жутких божков. Но и похвалить эти творения она не могла.

— Лучше не спрашивай.

— ? — Паньгу непонимающе посмотрел на неё.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение