Состариться вместе с тобой
Пятый день второго месяца первого года эры Канлэ был его днем рождения, а также днем его ухода в поход.
Прошлой ночью я заранее приготовила лапшу долголетия, чтобы отпраздновать его день рождения.
В день его ухода я сказала ему, что он непременно вернется с победой, как и прежде.
День его триумфального возвращения станет днем нашей свадьбы.
Но он лишь слабо улыбнулся, не обернулся и отправился в путь.
После его ухода я начала готовить свадебное платье.
Матушка говорила, что свадебное платье, сшитое своими руками, поможет влюбленным прожить вместе до седых волос.
Мы с Линь Суном непременно должны быть вместе до самой старости, неразлучно.
Каким он будет, когда состарится?
Время незаметно утекало стежок за стежком.
Незаметно наступил седьмой месяц, и мое свадебное платье было наконец готово.
В последнее время я почти не выходила из своего двора, полностью поглощенная шитьем.
Эта девчонка Нань Син в последние дни вела себя как-то странно, каждый раз, глядя на меня, она словно хотела что-то сказать, но не решалась.
Неужели она считает мое свадебное платье некрасивым?
Сегодня я вышла немного подышать свежим воздухом.
И услышала добрую весть.
Наша армия нанесла сокрушительное поражение варварам Северной границы, возвращается с победой и скоро прибудет в столицу.
Линь Сун наконец-то возвращается с триумфом, он наконец-то исполнил свое желание.
Седьмой день седьмого месяца — мой день рождения, а также день их возвращения домой.
И день нашей с ним свадьбы.
Я надела свадебное платье, украсила волосы шпилькой, которую он мне подарил, и ждала его в нашем «секретном месте».
Кто-то спросил меня, почему я стою здесь в свадебном платье?
— Потому что я жду здесь возвращения моего мужа с победой.
Они наконец вернулись.
Однако по сравнению с тем, какими они уходили, их стало намного меньше.
Я долго искала, но так и не смогла найти знакомую фигуру.
Наверное, он шел так быстро, что я его пропустила!
Я побежала к дому Линь Суна.
Сегодня ночью я во что бы то ни стало дождусь его, чтобы лично поздравить моего великого героя.
Ах, точно!
Сегодня же мой день рождения, я еще должна потребовать у него подарок!
Я точно не усну, как в прошлые годы, и не отправлюсь на встречу с Чжоу-гуном.
Однако, подбежав к его дому, я остановилась.
Картина перед глазами наложилась на воспоминание многолетней давности.
Седьмой месяц первого года эры Канлэ. Мир в стране и радость народа.
В этом месяце мы с Линь Суном поженились.
Он был в свадебном наряде, который я сшила своими руками, и мы совершили обряд поклонения.
В брачную ночь он прошептал мне на ухо, что встреча со мной в этой жизни — его величайшее счастье.
На самом деле, это он был моим величайшим счастьем в этой жизни!
Позже на свет появились маленький Линь Сун и маленькая Ши Суй.
Один похож на меня, другая — на него.
Дни проходили в их веселом смехе, напоминая о нашем с ним детстве.
Персиковые деревья, посаженные во дворе, весной были усыпаны цветами.
Они хорошо сочетались со шпилькой в моих волосах, жаль только, что теперь мои волосы совсем седые.
Я сидела в объятиях Линь Суна под персиковым деревом.
— Братец Линь Сун, где бы я ни была, ты обязательно найдешь меня, хорошо?
Я закрыла глаза, наслаждаясь теплом его объятий.
Боюсь, это был последний раз.
— Суй-Суй, пора домой.
Его голос был таким же, как и прежде, таким же нежным.
Вскоре я почувствовала, как его слезы упали мне на лицо.
Я не могла видеть его слез, он должен быть счастлив.
Я открыла глаза, чтобы утешить его.
Он выглядел точно так же, как в юности.
На лице была все та же знакомая улыбка.
Вдруг подул ветер, и звон колокольчика на моем поясе смешался с его голосом, торопя меня домой.
Но я хотела остаться с ним, я не хотела его покидать.
Одна жизнь слишком коротка, но одного человека достаточно.
— Госпожа, умоляю вас, очнитесь скорее...
Эта девчонка Нань Син без умолку рыдала у меня над ухом.
И насильно вернула меня в реальность.
Я открыла глаза, они ужасно болели.
Я открыла рот, чтобы велеть ей замолчать, но не смогла издать ни звука.
Увидев, что я очнулась, она страшно обрадовалась, тут же побежала звать мою матушку, едва не споткнувшись.
Но я совсем не хотела просыпаться.
Я снова закрыла глаза, но больше не могла найти его.
Генерал Линь заманил врага в ловушку ценой своей жизни, сражался с вражеским генералом, затем поджег вражеский лагерь и погиб вместе с врагом, не оставив и следа.
Это были последние слова, которые я запомнила с того дня.
Матушка сидела рядом, постоянно утешая меня, говоря, что станет легче, если я выплачусь.
Но я не могла проронить ни слезинки, я даже плакать не могла.
Свадебное платье все еще было краснее огня, но для меня оно стало белым как снег.
Наша армия вернулась с победой, почему же ты остался на Северной границе и не вернулся домой?
Почему ты не вернулся ко мне?
Ты же говорил, что обязательно вернешься с победой.
Ты никогда меня не обманывал.
Наша армия победила, твое желание исполнилось.
Линь Сун, вернись домой, хорошо?
Я лежала в постели, не зная, какой сегодня день.
Когда я смогла встать и ходить, я ускользнула от Нань Син и пошла во двор Линь Суна.
В его дворе все было как обычно, но не было ни капли жизни.
Даже персиковое дерево у окна давно увяло.
Я толкнула дверь.
Линь Сун словно все еще сидел у окна, склонив голову над книгой, и, увидев меня, с улыбкой спросил, чем я хочу сегодня развлечься.
Я хотела подбежать и крепко обнять его.
Но когда я подошла ближе, он исчез.
Матушка Линь Суна незаметно подошла ко мне.
Она сильно постарела.
Я хотела утешить ее, но не знала, как начать.
Она вложила мне в руку ключ, сказав, что он от сундука, стоящего рядом со мной.
Затем она ушла.
Я открыла сундук, которого раньше никогда не видела. Внутри лежало письмо и множество свитков с рисунками.
Я распахнула окно и села, как он обычно сидел.
Я развернула один свиток — это был мой портрет на восемнадцатилетие, подарок, который он должен был вручить мне лично.
Я разворачивала свитки один за другим — по одному подарку на каждый год, от черных волос до седых.
На последнем свитке я была седой старушкой, улыбающейся во дворе, засаженном персиковыми деревьями.
На каждом рисунке было написано: «Суй-Суй, будь в безопасности».
Почему я раньше никогда не замечала?
Я открыла письмо, написанное им перед уходом в поход.
Он просил меня забыть его, найти другого достойного человека и желал мне счастья до конца жизни.
Но в мире, кроме Линь Суна, для меня больше нет достойного человека.
Слезы постепенно застилали мне глаза, пока я совсем не перестала различать буквы в письме.
Вдруг из окна подул ветерок, коснувшись моей щеки.
Словно это он вытирает мои слезы.
Колокольчик на поясе зазвенел от ветра.
Словно он шепчет мне на ухо.
— Суй-Суй, не плачь, я здесь.
Второй год эры Канлэ, мне девятнадцать лет, ему был бы двадцать один.
Весной персиковые деревья в его дворе снова зацвели.
Сегодня я пришла навестить его.
Его матушка приготовила для меня персиковое печенье.
Она сказала, что с какой-то весны Линь Сун просил ее каждый день ставить тарелку персикового печенья на его письменный стол.
Хотя сам он не любил сладкое.
Позже она поняла, что это готовилось для меня.
Я откусила кусочек и обнаружила, что оно уже не такое вкусное, как раньше.
Линь Сун, как же я хочу снова послушать твои истории!
На этот раз я не усну.
Я больше никогда не скажу, что твои истории скучные.
Почему же эта история однажды действительно закончилась?
Незаметно снова наступил седьмой день седьмого месяца.
Сегодня Пастух и Ткачиха пересекают Млечный Путь, чтобы встретиться.
Но почему же я не могу его увидеть?
Почему он не ищет меня?
В том пожаре он наверняка спасся.
Просто забыл дорогу домой.
Раз он не ищет меня, я пойду искать его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|