Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

После слов Мэн Чжао шумная беседка вдруг затихла на несколько секунд, слышно было лишь отчетливое журчание воды.

Спустя некоторое время Чэнь Бижу тихо спросила: — Ци Тин? Какой Ци Тин?

Даже на лице господина Мэна (старшего) появилось удивление.

Мэн Чжао вскинула брови: — Тетя, что за вопрос? Разве в нашем кругу есть еще кто-то по имени Ци Тин?

— С чего бы ему вдруг дарить тебе подарки? Вы же с ним не... — Слова «не ладите» вторая тетя не произнесла, но все присутствующие поняли, что она имела в виду.

Мэн Чжао махнула рукой: — Все это недоразумение. Второй дядя, если вам понравился этот чайный сервиз, я спрошу у него, когда мы будем обедать в следующий раз. Но когда он дарил мне его, он сказал, что этот сервиз сделан на заказ, поэтому я не могу гарантировать, что смогу достать для вас еще один.

Эти слова вызвали настоящую бурю в сердцах старших родственников семьи Мэн. Между строк Мэн Чжао ясно давала понять: «У меня с Ци Тином особенные отношения».

Конечно, насколько они «особенные», им предстояло догадываться самим.

Мэн Чжао не стала бы лгать о вещах, которые легко проверить, поэтому Чэнь Бижу забеспокоилась: когда это Мэн Чжао успела подцепить такую крупную рыбу, как Ци Тин?

Несколько старших родственников переглянулись, на их лицах отразилась целая гамма эмоций — поистине забавное зрелище.

Мэн Чжао давно поняла: пока жив дедушка, эта большая семья не сможет окончательно порвать отношения.

Ладонь и тыльная сторона руки — обе плоть; дедушка больше всего любил ее и ее мать, но не мог так явно показывать свои предпочтения.

Несколько ее тетушек были весьма искусны в интригах, и ее вспыльчивая мать им не ровня. Она с трудом наладила отношения с дедушкой, и если бы ссоры продолжились, это плохо сказалось бы на их семье из трех человек.

Знала бы она раньше, насколько полезен этот «инструмент» по имени Ци Тин, давно бы его использовала.

Двусмысленные намеки больше всего будоражат воображение. И хотя в сердцах этих людей бушевали сомнения, никто не осмелился бы спросить у самого Ци Тина, какие у них на самом деле отношения.

В следующий раз, если кто-то снова заведет разговор о ее замужестве, ему придется хорошенько подумать.

Перед отъездом дедушка позвал ее одну в кабинет. Кроме нескольких банальных наставлений о самосовершенствовании, он велел ей поблагодарить Ци Тина за чайный сервиз.

Что касается ее отношений с Ци Тином, дедушка не стал расспрашивать. Он не понимал дел молодежи и не собирался вмешиваться, пока это не создавало ему проблем.

Мэн Чжао всегда была «послушной и разумной» девочкой. Раз дедушка сказал, она непременно должна была лично явиться к Ци Тину с благодарностью.

Перед этим она заехала в химчистку и забрала костюм Ци Тина, найдя тем самым благовидный предлог для своего визита.

Ци Тин не дал ей своих контактов, и она не знала, как вернуть ему костюм. Конечно, оставалось только поехать к нему в компанию. Ци Тин не сможет обвинить ее в том, что она пришла без приглашения, ведь она действительно не знала, как еще с ним связаться.

Мэн Чжао мысленно прокрутила все возможные варианты их диалога и, поняв, что у нее есть ответ на любую его реплику, радостно напела песенку.

Кажется, поговорка «за счастьем следует горе» была придумана специально для таких, как она. Стоя перед зданием корпорации Ци и глядя на непреклонные лица двух охранников, не выказывавших ни малейшего намерения пойти ей навстречу, Мэн Чжао осознала всю ошибочность своих действий.

Без предварительной записи и без личного номера Ци Тина было крайне сложно не то что встретиться с ним, но даже войти в офисное здание.

Три часа дня. Солнце пекло нещадно, асфальт раскалился, даже ветер был горячим.

Мэн Чжао почувствовала себя героиней старого сентиментального романа — Золушкой, которую притесняют, и она может лишь глупо стоять и ждать, пока принц придет ее спасать.

Конечно, никто ее не притеснял, и ждать спасения было бессмысленно.

Простояв под палящим солнцем около полуминуты и поняв, что охранники действительно не пустят ее в здание, Мэн Чжао решила повернуть назад.

Еще не родился тот мужчина, ради которого она стала бы ждать под ультрафиолетовыми лучами, даже если это Ци Тин.

Никто не заставит ее лишнюю секунду жариться на солнце.

Когда она развернулась, чтобы уйти, к главному входу подъехали две машины. Головной была «Бентли» Ци Тина.

Мэн Чжао отошла в сторону, наблюдая, как Ци Тин выходит из машины.

Все та же аскетичная белая рубашка и черные брюки, пуговицы застегнуты безупречно. Рядом шел ассистент с планшетом, докладывая ему о дальнейших планах. За ними следовали еще несколько человек, судя по одежде и возрасту — менеджеры компании. Несмотря на то, что его окружало немало людей, от него все равно исходила глубокая внутренняя холодность.

В воздухе по-прежнему стоял зной, но при виде его лица Мэн Чжао показалось, что ей стало немного прохладнее.

Сейчас Ци Тин выглядел иначе, чем при их предыдущих встречах — более суровым, холодным, и даже аура отчужденности, державшая всех на расстоянии, стала заметнее.

Хотя она и раньше знала, насколько они разные, только в этот момент Мэн Чжао по-настоящему осознала, что они люди из совершенно разных миров.

Ци Тин был рожден парить в облаках, и мало что в этом бренном мире могло привлечь его внимание. Старшее поколение в их кругу отзывалось о нем как о скромном, вежливом человеке, который ко всем относится одинаково — полная противоположность ей, мелочной и вздорной особе.

Такая обстановка, казалось, совершенно не подходила для ее выходок. Мэн Чжао решила обдумать все на досуге и предпринять новую попытку в другой раз.

Видя, что он приближается, она опустила солнцезащитные очки, висевшие на лбу, и слегка наклонила голову.

— Господин Ци? — удивленно спросил его ассистент Чжуан Янь, заметив, что Ци Тин остановился.

Увидев, что он замер и смотрит вперед, Чжуан Янь невольно проследил за его взглядом.

Все было как обычно, только у широкого входа стояла женщина.

Поразительно красивая женщина, от которой трудно было отвести взгляд.

Не дождавшись Ци Тина, Мэн Чжао не удержалась и взглянула в его сторону, как раз поймав его взгляд, устремленный на нее.

Мэн Чжао не могла разгадать, какие эмоции скрывались за его невозмутимым взглядом, чувствовала лишь, что от его холодного взора у нее внутри все необъяснимо трепетало.

Ощутив на себе несколько пристальных взглядов людей позади Ци Тина, Мэн Чжао впервые в жизни почувствовала смущение.

Она подумала, что ее визит в компанию был слишком внезапным.

Их взгляды встретились. Мэн Чжао первой отвела глаза и принялась нервно теребить ручки бумажного пакета с одеждой. Костяшки ее пальцев побелели от напряжения.

Спасите!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение