Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

Су Яньли нужно было закончить кое-какие дела, и он попросил Лу Цзя подождать его где-нибудь.

Лу Цзя огляделась и зашла в ближайший магазин дизайнерских игрушек, чтобы скоротать время.

В магазине было многолюдно и шумно, особенно из-за детских криков.

Лу Цзя бесцельно бродила между стеллажами, трогая то одну уродливую фигурку, то другую, рассматривая некачественные, но дорогие игрушки, и ее мысли невольно начали блуждать.

Она немного пожалела, что согласилась поужинать с Су Яньли. Не то чтобы она не хотела проводить с ним время, но в такой день ужин вдвоем казался ей немного неуместным.

Не стоило ей хвататься за его предложение, как за спасительную соломинку, только потому, что ее чувства были задеты, и она не знала, что делать. Возможно, он просто проявил вежливость, увидев ее одну, но как она могла воспользоваться его добротой, чтобы справиться со своими переживаниями из-за другого человека?

Кем она его считает, мусорным ведром?

Подумав об этом, Лу Цзя почувствовала угрызения совести и инстинктивно потянулась к телефону, чтобы написать Су Яньли и отменить ужин.

Но, открыв чат, она подумала, что уже согласилась, и он, скорее всего, освободил для нее время…

Лу Цзя тихо вздохнула и вернулась на главный экран. Иногда ее раздражала собственная нерешительность и склонность к самоедству.

— Не бегай! Вернись!

Внезапно раздался взволнованный и сердитый женский голос, который быстро приближался, сопровождаемый веселым визгом ребенка.

Лу Цзя только подняла глаза, как вдруг что-то сильно ударило ее по ногам.

Она не ожидала этого и, потеряв равновесие, врезалась в стеллаж.

Вокруг послышались вздохи и недовольные возгласы: «Осторожнее!», «Где родители этого ребенка?»

Лу Цзя почувствовала боль в плече. Придерживаясь за стеллаж, она увидела, как мать подтащила к ней мальчика, который только что в нее врезался, чтобы он извинился.

— Ты посмотри, как ты бегаешь! Ты рассердил эту девушку! Сейчас она тебя накажет!

Молодая мать отчитывала сына.

Эти слова резанули Лу Цзя слух. Она слегка наклонилась и, натянуто улыбнувшись, сказала мальчику: — Я тебя не накажу. Но если ты не будешь слушаться маму и будешь бегать и врезаться в людей, все будут ругать ее за то, что она плохо тебя воспитывает.

Мальчик непонимающе посмотрел на нее.

Лицо его матери изменилось, словно она подавилась вареным яйцом. В конце концов, она сама извинилась перед Лу Цзя и увела ребенка.

Лу Цзя тут же перестала улыбаться, потерла плечо и тихо фыркнула.

Она уже собиралась пойти дальше, как вдруг ее внимание привлекла красная игрушечная машинка на соседнем стеллаже.

В ее памяти всплыли воспоминания о Чжан Чжиюане.

Это было на первом семестре ее выпускного курса. В свободное время она помогала Чжан Чжиюаню с работой. Однажды ему нужно было поехать на фабрику за город, чтобы проверить товар, но его мать как раз ложилась на серьезную операцию, и он не мог оставить ее. Поэтому он попросил Лу Цзя поехать вместо него.

Она недавно получила права и с опаской выехала на трассу на его подержанной машине с механической коробкой передач.

Туда она доехала без проблем, но вечером, на обратном пути, внезапно разразился сильный ливень. Деревья на склонах холмов гнулись под порывами ветра, и все машины на трассе снизили скорость до сорока миль в час (примерно 65 км/ч).

Лу Цзя ехала в потоке машин, когда вдруг у легкового автомобиля впереди нее загорелись стоп-сигналы.

Из-за плохой погоды и отсутствия опыта она очень испугалась и резко затормозила.

Почти в тот же момент она услышала оглушительный гудок грузовика позади, от которого у нее мурашки побежали по коже.

В зеркало заднего вида она увидела огромный грузовик, почти вплотную приблизившийся к ее заднему стеклу. Если бы водитель грузовика не успел затормозить, ее машина превратилась бы в лепешку.

У Лу Цзя похолодели руки и ноги. Она быстро свернула на ближайшую площадку для отдыха, чтобы успокоиться.

Сидя в машине и благодаря небеса за то, что осталась жива, она получила звонок от Чжан Чжиюаня. Он спрашивал о товаре на фабрике.

— Все в порядке, — ответила Лу Цзя.

— Хорошо, — с улыбкой сказал Чжан Чжиюань. — Моей маме сделали операцию, все прошло успешно.

Лу Цзя услышала на заднем плане голоса его родителей, которые радостно разговаривали.

Повесив трубку, она тоже почувствовала облегчение.

Однако, заводя машину и выезжая обратно на трассу, она не могла не думать с обидой, почему он не спросил, как она добралась в такую ужасную погоду, впервые за рулем на трассе, и даже не пожелал ей быть осторожнее.

«Наверное, он был слишком занят, заботясь о матери и думая о работе», — пыталась она найти ему оправдание.

Но, торопясь выехать с площадки для отдыха и снова оказавшись на трассе под проливным дождем, она не смогла сдержать слез и со страхом молилась, чтобы появился какой-нибудь герой и помог ей доехать до конца пути.

— Лу Цзя.

Воспоминания прервал приятный мужской голос.

Лу Цзя обернулась и увидела Су Яньли, стоящего позади нее. Он посмотрел на свой телефон, что-то нажал, а затем, улыбнувшись, снова перевел взгляд на нее.

В тот же момент ее телефон завибрировал и тут же затих.

— Как вы меня нашли? — удивленно спросила Лу Цзя, повернувшись к нему.

Су Яньли слегка улыбнулся: — Вашу фигуру легко узнать.

Лу Цзя не знала, что ответить, чувствуя, что любой ответ будет неверным, поэтому просто смущенно промолчала.

Су Яньли огляделся, затем посмотрел на нее и спросил: — Почему вы здесь стоите?

— А, — протянула Лу Цзя, направляясь к выходу. — В меня только что врезался ребенок, я еще не совсем отошла.

Су Яньли пошел за ней: — Вам больно? Вы не ушиблись?

У Лу Цзя неожиданно забилось сердце. Возможно, она еще не до конца оправилась от воспоминаний о той поездке, потому что почувствовала, как к глазам подступили слезы. Ей показалось, что кто-то утешает ее из прошлого.

— Немного больно, но ничего серьезного. Это же ребенок, — ответила она, тут же расплывшись в лучезарной улыбке и посмотрев на Су Яньли.

Только сейчас она осознала, какой он высокий. Она сама была довольно высокой для девушки, а сегодня еще и надела обувь на платформе, которая добавляла ей пять сантиметров, но рядом с ним ей все равно приходилось задирать голову, чтобы видеть его лицо.

Они направились к лифту неподалеку. Вечером в торговом центре было особенно много людей, и, зайдя в лифт, они оказались зажаты в углу.

Хрупкую Лу Цзя толпа прижала так, что она едва держалась на ногах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение