Спасение

Жители деревни Ли, услышав сильный грохот, решили, что кто-то пытается повредить тысячелетнее священное дерево, и с серпами, мотыгами, топорами и другим инструментом дружно побежали на склон холма.

Увидев поваленные ветви и листья вокруг дерева, их лица выражали боль и гнев.

— Кто это сделал, будь он проклят?! Выходи! — громко и гневно крикнул староста Ли.

— Помогите! Помогите! — Гу Цинъяо, зная, что под деревом есть люди, собрала все силы и закричала о помощи.

Жители деревни направили свои фонарики на дерево и обнаружили небольшой автомобиль, застрявший примерно в десяти метрах от земли в развилке дерева.

Машина опасно качалась в развилке, время от времени издавая скрипящие звуки.

Жители деревни изумленно ахнули и отступили подальше от дерева, опасаясь, что машина упадет и раздавит их.

— Может, позвоним в полицию? — предложил один из жителей, охваченный страхом.

— В полицию? Ночью полицейским потребуется полдня, чтобы добраться сюда, — тут же возразил другой житель.

— Боюсь, пока полиция приедет, машина уже упадет, и люди разобьются насмерть, — покачала головой и согласилась пожилая женщина.

— Быстрее! Быстрее домой за веревками и лестницами, чтобы спасти людей! — Староста Ли четко распорядился, чтобы несколько жителей деревни отправились домой за необходимыми вещами.

Спустя некоторое время староста Ли организовал шестерых высоких и крепких молодых людей из деревни, чтобы они забрались на дерево. Двое из них установили шкивы, а четверо других крепко привязали машину толстыми пеньковыми веревками. Остальные жители деревни внизу тянули другой конец веревки, медленно опуская машину на землю.

Они разбили окно машины и вытащили Гу Цинъяо и Цзян Бовэня.

— Спасибо вам! Огромное вам спасибо! — Гу Цинъяо со слезами на глазах невольно опустилась на колени перед ними.

— Кажется, у него проблемы с ногами. Что делать? Отправить его в больницу? — Молодой человек, указывая на ноги Цзян Бовэня, растерянно спросил.

— Не нужно в больницу! — Цзян Бовэнь спокойно отказался.

— А если что-то случилось со здоровьем? — сказал староста Ли и махнул рукой нескольким жителям, которые подняли Цзян Бовэня, чтобы отправить его на обследование в больницу.

— С нами правда все в порядке, только небольшие ушибы, — Гу Цинъяо рассмеялась сквозь слезы и поспешно открыла рот, чтобы объяснить и остановить их. — Его ноги давно парализованы.

— Вы, молодежь, ночью за рулем будьте осторожнее. Вы что, не дорожите своей жизнью?! — Седовласый старик, качая головой, строго отчитал Гу Цинъяо и Цзян Бовэня.

— Нас хотели убить! Нас одурманили, поэтому так получилось! — Гу Цинъяо надула губы, гневно жалуясь на несправедливость.

— Мамочки! Это же заказной бизнес-седан, стоит не меньше десяти миллионов! Коэффициент безопасности, наверное, очень высокий, неудивительно, что машина упала с такой высоты и получила лишь небольшие повреждения, — удивленно воскликнул молодой человек в цветастой рубашке, держа в руках телефон.

— Они, должно быть, богатые люди, иначе их бы не пытались убить, — уверенно заявил мужчина средних лет с морщинистым лицом.

— Вас, наверное, пытались убить ради денег? — Молодой человек в цветастой рубашке повернулся и спросил Цзян Бовэня и Гу Цинъяо.

Жители деревни вокруг повернулись и посмотрели на Гу Цинъяо и Цзян Бовэня.

— Староста, что делать с этими двумя? — спросил седовласый старик, почесывая седые волосы.

— Староста, моя семья очень бедная!

— Староста, у меня нет свободных комнат!

— Староста, у меня не хватает еды!

— ...

Ни один из жителей деревни не хотел принимать незнакомцев у себя дома, потому что все были довольно бедны и не имели лишней еды.

— Красивая сестрица, оставайся у меня дома! — Высокий и крепкий молодой человек с красивым лицом и темной кожей, Ли Ло, взял Гу Цинъяо за руку и пригласил ее.

— Ха-ха... — Жители деревни вокруг рассмеялись от его поступка.

— А! — Гу Цинъяо растерялась, глупо моргая большими глазами, посмотрела на молодого человека перед собой, затем на реакцию жителей деревни, не понимая, почему они смеются.

— Сынок, вернись! — Худая, с желтоватой кожей женщина средних лет, Матушка Линь, шагнула вперед, взяла его за руку и оттащила обратно.

— Если вы продадите эту машину, у вас должно быть несколько миллионов. Считайте это благодарностью за спасение, — Цзян Бовэнь не хотел быть должным незнакомцам и равнодушно, указывая на машину, выразил благодарность.

Жители деревни с надеждой посмотрели на старосту Ли, ожидая его ответа.

— Это не нужно! Вы просто дадите немного денег на ремонт этого дерева, и этого будет достаточно, — староста Ли, почесывая затылок, искренне указал на большое дерево.

Худая женщина средних лет ущипнула старосту Ли сбоку.

— Ой! Ты что делаешь?! — Староста Ли вскрикнул от боли и повернулся, чтобы отчитать свою жену.

— Сыну нужны деньги на лечение. А ты посмотри на всех, еды хватает, а тепла? — Худая женщина средних лет, указывая правой рукой на жителей деревни, тихо прошептала.

Гу Цинъяо и Цзян Бовэнь все это отчетливо слышали и невольно обменялись взглядами.

— Староста Ли, ваша семья примет нас. Эту машину вы можете продать и поделить деньги между всеми семьями. Коляску из багажника, пожалуйста, помогите вытащить! — Цзян Бовэнь, опасаясь остаться ночевать на улице, говорил как можно мягче и тактичнее.

— Наша семья примет вас, можете звать меня Матушка Линь. Это мой сын Ли Ло, он ударился головой, надеюсь, вы не будете возражать, — Матушка Линь быстро подхватила, улыбаясь.

— Мы поможем вытащить! — Несколько жителей деревни гурьбой побежали к машине, чтобы открыть багажник.

Цзян Бовэня и Гу Цинъяо отвезли в дом старосты Ли.

Увидев перед собой саманный дом, они замерли в удивлении, словно деревянные истуканы.

— У нас нет лишних комнат, можем выделить вам только одну. Вы не против? — осторожно спросила Матушка Линь.

— Наша деревня небогатая, потому что находится в горах, въезд и выезд неудобны. Вам придется как-то устроиться, — объяснил староста Ли, увидев их удивленные лица.

— Мы пойдем приберем вам комнату! — сказала Матушка Линь и вместе со старостой Ли вошла в дом, чтобы заняться делами.

— Красивая сестрица, я обработаю твои ранки! — Ли Ло с ватными палочками и лекарством подбежал к Гу Цинъяо.

Его чистые глаза смотрели на уголки губ Гу Цинъяо. Он намочил ватную палочку лекарством и осторожно обработал ранку.

Гу Цинъяо почувствовала легкое жжение в уголках губ и только тогда поняла, что кто-то обрабатывает ее рану. На душе стало тепло.

Ли Ло осторожно взял Гу Цинъяо за руку, осматривая ее со всех сторон. Увидев царапины, он намочил ватку лекарством и нанес его.

— Гу Цинъяо! — Цзян Бовэнь, увидев, как Гу Цинъяо улыбается, зарычал от ревности, его десны зудели.

— Что случилось? — Гу Цинъяо, ничего не понимая, повернулась и спросила Цзян Бовэня с полным вопросительным лицом.

— «Наставления для женщин»! Ты забыла, да? — Цзян Бовэнь бросил на Гу Цинъяо острый, как меч, взгляд и холодно напомнил.

— Не забыла! А что? — Гу Цинъяо подняла брови, спрашивая в полузнании.

— Красивая сестрица! Тебе больно? Я подую! — Ли Ло надул губы и осторожно подул на уголки губ Гу Цинъяо.

— Ты что делаешь?! — Цзян Бовэнь пришел в ярость, увидев, что рот Ли Ло почти коснулся Гу Цинъяо.

— Красивая сестрица, этот брат такой страшный! Мне страшно! — Ли Ло испугался и съежился за спиной Гу Цинъяо, дрожа.

— Ты что делаешь?! Он всего лишь ребенок! Не пугай его, — Гу Цинъяо нахмурилась и тут же повернулась, чтобы спросить Цзян Бовэня.

— Хе-хе! Гу Цинъяо, женская добродетель! — Цзян Бовэнь с холодным лицом напомнил Гу Цинъяо, его лицо было как в холодную зиму.

— Его интеллект сейчас как у ребенка. Почему ты споришь с ребенком? — Гу Цинъяо нахмурилась, мягко и терпеливо увещевая.

— Красивая сестрица, не сердись. Я покажу тебе кое-что, — Ли Ло показал Цзян Бовэню гримасу и потащил Гу Цинъяо к маленькому деревянному домику сбоку от двора.

Цзян Бовэнь в гневе крепко схватился за инвалидную коляску, вены вздулись, он смотрел, как они уходят.

— Вау! Как мило! — Гу Цинъяо, увидев пушистых кроликов, радостно гладила их.

— Красивая сестрица, этого зовут Сяобай, этого — Сяохуа, а как зовут этого, угадаешь? — Ли Ло, указывая на выводок кроликов, серьезно представил их и спросил, указывая на черного кролика.

— Мм! Думаю, ее зовут Сяохэй! — Гу Цинъяо моргнула большими глазами и притворилась, что задумалась, отвечая.

— Вау! Красивая сестрица, ты такая умная, — Ли Ло искренне поднял большой палец в знак восхищения.

— Ха-ха... — Гу Цинъяо широко открыла рот и рассмеялась, на ее лице появились очаровательные ямочки.

Цзян Бовэнь, услышав разговор Гу Цинъяо и Ли Ло, потемнел лицом, словно грозовая туча, его лицо стало мрачным, предвещая ливень.

— Красивая сестрица, твоя рука такая белая, такая гладкая на ощупь! — Ли Ло, посмотрев на свою темную кожу, сказал, глядя на руку Гу Цинъяо.

— Красивая сестрица, твое лицо тоже такое белое и нежное, можно я потрогаю? — Черные глаза Ли Ло ярко блестели, когда он с любопытством смотрел на лицо Гу Цинъяо.

— Давай! Потрогай! — Гу Цинъяо охотно подала лицо вперед.

— Вау! Это на ощупь даже глаже, чем рука! — наивно воскликнул Ли Ло, словно открыв новый континент.

— Гу Цинъяо! Выходи сюда! — Цзян Бовэнь в ярости закричал, его красивое лицо было полно властности.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение