Глава 2

Побег

— Братья, будьте добры, развяжите веревки. Спать связанной легко заболеть. Думаю, ваш босс не хочет, чтобы на свадьбе была больная невеста!

Гу Цинъяо притворилась послушной, ее глаза слезились, и она умоляюще смотрела на телохранителей.

Телохранители не обращали внимания, подняли Гу Цинъяо, положили на кровать, сняли обувь, накрыли тонким одеялом, выключили свет и ушли.

— Какой же ублюдок это сделал? Если я тебя найду, тебе конец!

Гу Цинъяо, скаля зубы, смотрела на кромешный потолок, пытаясь скинуть одеяло. Она изо всех сил повернулась на живот, выгнувшись, и почувствовала что-то твердое под бедром.

Она растянула губы в улыбке, чуть не забыв о своем армейском ноже для самообороны и средстве от волков в кармане брюк.

Она радовалась, что не нащупала их сразу, иначе их бы забрали, и сбежать не удалось бы. Быстро достав маленький нож, она осторожно перерезала веревки на ногах, затем зажала нож между ступнями, наклонилась и дотянулась, чтобы перерезать веревки на руках.

Гу Цинъяо тихонько сползла с кровати, босиком, шагая и ощупывая руками по сторонам.

Она нащупала настольную лампу на тумбочке, осторожно включила ее и обнаружила рядом свою сумку с документами.

Она положила две подушки, накрыла их одеялом, наклонилась, взяла туфли и сумку, тихонько повернула ручку двери, высунула голову и огляделась.

Горел только слабый свет в коридоре, никого не было видно, царила тишина.

Гу Цинъяо поджала губы, быстро выскользнула и тихо закрыла дверь, на цыпочках ища выход.

— Гав!

В конце коридора недалеко светились два зеленых глаза.

Гу Цинъяо испугалась, ноги подкосились, и она без сил оперлась на ручку двери. Раздался щелчок, и дверь открылась.

— Кто там?

Раздался настороженный голос.

Гу Цинъяо сглотнула, похлопала себя по груди и подумала: "Сначала разберусь с этим человеком!"

Боясь спугнуть, она достала телефон из сумки, включила экран и, пользуясь слабым светом, прокралась внутрь.

Цзян Бовэнь лежал на кровати, его руки под одеялом были сжаты в кулаки, а холодные глаза пристально смотрели на дверь. Слабый свет из щели под дверью осветил проскользнувшую внутрь фигуру.

— Сюда!

Раздался холодный крик.

Гу Цинъяо бросилась на кровать, через одеяло придавила Цзян Бовэня и быстро закрыла ему рот рукой.

— Угх!

Цзян Бовэнь от неожиданного сильного удара застонал от боли, вены на лбу вздулись.

Снаружи послышались размеренные шаги, и раздался стук в дверь.

— Ты ведь знаешь, что делать, да?

Гу Цинъяо приставила маленький нож к шее Цзян Бовэня, отпустила руку, закрывавшую рот, и угрожающе сказала.

Цзян Бовэнь почувствовал холодное прикосновение к шее, его тело застыло, он не смел пошевелиться и свирепо рявкнул:

— Убирайтесь!

— Есть!

Снаружи послышались шаги, удаляющиеся, пока не стихли совсем.

Гу Цинъяо немного удивилась. Такой высокий и крепкий мужчина, будучи придавленным, должен был сопротивляться, а он оказался слабым, как цыпленок.

Она воспользовалась светом телефона, чтобы присмотреться. Какой же красивый мужчина с гневным взглядом! Резкие черты лица, густые брови и большие глаза, пухлые, но не слишком губы. Она не удержалась и погладила его гладкую щеку, чувствуя удовлетворение.

Лицо Цзян Бовэня побагровело, он прищурил опасные глаза, в его взгляде пылал огонь, казалось, он готов испепелить эту женщину с ямочками на щеках.

— Тебя что, эта семья держит в плену?

— Неудивительно, что заставляют порядочную девушку выйти замуж. Оказывается, чтобы скрыть свою склонность к мужчинам!

— Особенно к таким красивым и привлекательным мужчинам, как ты.

— Он тебя что, накачал наркотиками? Ты, наверное, сегодня вечером сильно пострадал, раз такой слабый!

Глаза Гу Цинъяо сияли, она с возбуждением гадала, бормоча без остановки.

Лицо Цзян Бовэня мгновенно стало то красным, то белым, ноздри расширялись и сужались быстрее, грудь сильно вздымалась, он смотрел на Гу Цинъяо свысока, слегка приоткрыв губы.

— Эй-эй! Я знаю, тебе трудно говорить! Но я не могу тебя спасти! Мне самой не спастись!

Гу Цинъяо подумала, что Цзян Бовэнь хочет заговорить, чтобы она его спасла, и поспешно прервала его.

— Красавчик! Прости!

Гу Цинъяо боялась, что Цзян Бовэнь помешает ей, поэтому разорвала простыню, заткнула ему рот и связала его вместе с одеялом, как мумию.

Цзян Бовэнь был так зол, что не знал, куда девать гнев, его глаза выпучились, уставившись на Гу Цинъяо. В душе он уже тысячу раз изрубил эту женщину, не знающую меры.

Гу Цинъяо закончила все дела и тихонько выбежала из большой виллы.

Она посмотрела на бесконечную дорогу и густой лес вокруг и чуть не заплакала.

Ни людей, ни машин, только ряды фонарей.

Она достала телефон, чтобы вызвать такси, но никто не брал заказ. Вынужденная, она надела туфли и побежала.

Гу Цинъяо бежала и отдыхала, и наконец через час увидела большое шоссе, обрадовавшись до слез.

Вернувшись в общежитие, она быстро умылась. Было уже за 4 утра, и она, обессиленная, рухнула на кровать и уснула.

Гу Цинъяо спала и вдруг почувствовала что-то мокрое, лижущее ее лицо. Она недовольно перекатилась на другой бок и снова уснула, накрывшись с головой.

Неожиданный сильный вес заставил Гу Цинъяо вскрикнуть от боли. Она сонно открыла глаза и встретилась взглядом с мохнатой собачьей головой.

— А-а-а…

Гу Цинъяо закричала, суетливо оттолкнула собаку и в панике свалилась под кровать.

Она тяжело дышала, сидя на ковре, правой рукой непрерывно поглаживая грудь. Оглядевшись, она обнаружила, что снова вернулась в ту же гостевую комнату.

— Ублюдок бесчеловечный, ты что, забыл принять лекарство от психического расстройства...

Гу Цинъяо в изумлении ругалась, колотя по полу, словно пытаясь расплющить виновника.

Тибетский мастиф спрыгнул с кровати, подошел к Гу Цинъяо, обнажил клыки, его свирепые глаза смотрели прямо на нее.

Гу Цинъяо испугалась, пятясь назад, настороженно глядя на мастифа, не смея сказать ни слова.

— Почему перестала ругаться?

— Продолжай!

В комнате раздался насмешливый голос.

Мастиф спрятал клыки, послушно запрыгнул на диван возле журнального столика и улегся.

Гу Цинъяо подняла голову и увидела только широкое плечо и затылок, покрытый густыми волосами.

Цзян Бовэнь уже был в ярости от Гу Цинъяо, его брови нахмурились, а сам он был как ледяная глыба в холодную зиму, излучая мороз.

— Я сказал, если посмеешь сбежать, я сломаю тебе ноги! Как раз можно будет скормить их собаке!

Голос был зловещим.

— Э-э... это... это нехорошо!

— Ведь еще нужно провести свадьбу!

Тело Гу Цинъяо дрожало от страха, она заикаясь согласилась.

— Сломать ноги после свадьбы тоже не поздно!

Угрожающий голос продолжал звучать.

— Ва-а-а... Почему именно я?

— Мы ведь не знакомы...

Гу Цинъяо не выдержала, слезы хлынули ручьем, и она, потеряв всякое достоинство, зарыдала.

Мастиф презрительно посмотрел на Цзян Бовэня, который обижал девушку, спрыгнул с дивана, схватил со столика салфетки и положил их перед Гу Цинъяо.

— Твоя собака даже умнее тебя!

Гу Цинъяо всхлипывала, вытирая слезы и обвиняя его.

Цзян Бовэнь рассмеялся от злости. Эта женщина сравнивает его с собакой! Он про себя решил, что в будущем нужно будет притупить ее остроту.

— Еще посмеешь сбежать?

— Послушным детям дают молоко!

Цзян Бовэнь почувствовал, что накалил обстановку достаточно, и решил добавить немного "сахара".

— Не посмею, не посмею!

— Буду послушной, обязательно буду!

Гу Цинъяо, выглядя жалкой, кивала головой, соглашаясь.

— Тогда иди примерять свадебное платье!

Цзян Бовэнь начал ее выгонять.

Гу Цинъяо захотела узнать, как выглядит этот человек, и спросила:

— Я даже не знаю, как ты выглядишь...

— М?

Цзян Бовэнь нетерпеливо хмыкнул, в его голосе чувствовалось давление.

— Я... я сейчас же пойду!

Гу Цинъяо почувствовала, как волосы встали дыбом, встала и выбежала.

— Я забыла надеть туфли.

Она снова прокралась в комнату, взяла туфли и выбежала.

— Гур-р-р...

Пока Гу Цинъяо примеряла свадебное платье, ее живот без предупреждения заурчал.

Дизайнер, служанка и управляющий повернулись и уставились на нее.

— Эм, можно сначала что-нибудь поесть?

Гу Цинъяо с покрасневшим лицом смущенно спросила.

— Нельзя!

— Молодой господин сказал, что вы совершили ошибку, и запретил вам есть в качестве наказания!

Управляющий возразил.

— Хм!

— Жадный мужчина!

— Все равно не умру с голоду!

Гу Цинъяо надула губки и пробормотала.

Ее большие слезящиеся глаза хитро забегали, она ехидно улыбнулась, нашла возможность оглушить одну из служанок, сняла с нее одежду, переоделась, нанесла простой макияж и нагло попросила отгул, чтобы выйти.

Гу Цинъяо, терпя голод, напевала песенку, прыгала по дороге некоторое время, достала телефон и вызвала такси обратно в Университет Цзинду.

Как только она вышла из такси, она побежала прямо к маленькой лавке на Северной улице университета, заказала рис с жареной уткой, но не успела съесть ни кусочка, как ее оглушили и снова увезли.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение