Глава 17. Алкоголь и женщины губят! С сегодняшнего дня бросаю пить!

— Столкновение двух оружий, сопровождаемое криками, сделало эту битву центром внимания. Все бросили оружие и, не отрываясь, смотрели на двух сражающихся.

— Хэй!

— Ха!

— Ата!

— Ван Хао, казалось, почувствовал силу Люй Бу. По силе он не уступал Чжан Фэю, по храбрости превосходил Гуань Юя, а по скорости — Чжао Юня.

У Люй Бу были такие же мысли.

Этот парень обладал силой, не уступающей Дянь Вэю, свирепостью, не уступающей Сяхоу Дуню, и скоростью, не уступающей Сяхоу Юаню. Он взглянул на Читу под собой, и выражение его морды тоже стало серьёзным.

Усиленный Цзюэ Ин заставил этого лучшего скакуна Поднебесной, Читу, почувствовать угрозу.

Читу тут же заржал и ускорился.

После нескольких обменов ударами оба обливались потом, подмышки стали липкими, никто не уступал. Девяносто девятый удар, сотый удар!

Звук столкновений, подобный звону металла, разносился по всему полю боя.

Никто не расслаблялся, оба пристально смотрели друг на друга, пытаясь найти брешь в защите противника.

— Ван Хао!

Похоже, слухи о том, что ты — Шэньу, не лишены оснований.

— Хе-хе, взаимно. Несравненный бог войны тоже!

— Две алебарды столкнулись в воздухе, издав жалобный звук. Сто девяносто девятый удар, двухсотый удар. Уже стемнело, скакуны высунули языки, показывая свою усталость.

На этот раз оружие не разошлось. В сумерках клинки алебард скрестились.

Ван Хао и Люй Бу переглянулись и, не колеблясь, одновременно отступили, напрягая руки.

Это было самое примитивное состязание в силе, также известное как борьба. Оружие сцепилось, и тот, чьё оружие вырвется, проиграет.

Люй Бу стиснул зубы, его лицо исказилось, словно он стал демоном.

Выражение лица Ван Хао было примерно таким же: свирепость и безумие, не желающее сдаваться, словно кровожадный асура.

Левая рука Люй Бу соскользнула на три цуня вниз, но он всё ещё крепко держал древко алебарды.

Он развернулся и, используя силу инерции, попытался отбросить Ван Хао вместе с Цзюэ Ином.

Сила, передаваемая оружием, мгновенно возросла. Люй Бу действительно отбросил Ван Хао вместе с Цзюэ Ином. Цзюэ Ин жалобно заржал и отлетел на несколько метров.

Ван Хао взлетел в воздух. Неужели он проиграл?

Он уже привык к поражениям, но всё равно чувствовал пустоту в душе.

...— Ха-ха-ха, с Житянем я как рыба в воде!

— Житянь, можешь доставать кого-нибудь другого?

— Генерал Ван, что идёт после "учиться и постоянно повторять"?

...Долгое время Ван Хао думал, что никому нет до него дела. Но теперь оказалось, что многим он небезразличен, и он не должен их подводить.

Тело, летевшее в воздухе, тяжело приземлилось. Одновременно с этим он напряг поясницу и сбросил Люй Бу с Читу.

Огромная Фантянь Хуацзи, описав в воздухе несколько кругов, упала на землю.

Люй Бу на мгновение опешил.

Он тоже не хотел сдаваться. Ни один военачальник не сдаётся легко.

Люй Бу прыгнул, словно тигр.

Ван Хао бросил Цинлун Цзи не потому, что хотел дать ему честный бой, и не для того, чтобы выпендриться.

Просто у Ван Хао больше не было сил её держать.

Ван Хао и Люй Бу сцепились, словно дерущиеся дети.

Перед огромным телом Ван Хао Люй Бу начал отступать. То, что он смог отбросить Ван Хао вместе с лошадью, отняло у него немало сил.

Люй Бу, действуя жестоко, схватил Ван Хао за голову и попытался ударить его коленом.

Ван Хао тоже яростно бил его локтями по пояснице. К сожалению, тот изменил движение, обхватил шею Ван Хао, пытаясь лишить его чувств.

От нехватки кислорода в голове Ван Хао помутилось.

Ван Хао молчал и продолжал бить Люй Бу локтями по пояснице.

Люй Бу и так кувыркался с Дяо Чань, госпожой Янь и госпожой Ду, усердно трудясь на ниве любви, поэтому его силы, естественно, истощились. Боль в пояснице заставила его скривиться, а сила в руках ослабла.

Ван Хао воспользовался моментом и отбросил его. Не то чтобы Ван Хао не хотел преследовать его, просто он отбросил Люй Бу к их строю, и несколько солдат подхватили его.

Ван Хао тоже сел на землю, думая: "Неужели я так долго сражался с Люй Бу?"

С помощью Сяхоу Юаня Ван Хао вернулся в шатёр.

Люй Бу тоже заперся и не выходил. Солдатам оставалось только смотреть, ведь это был их город.

В городе было немало жителей, и нельзя было применять силу. Оставалось только ждать следующего дня, чтобы продолжить осаду.

Вернувшись в лагерь, Ван Хао выпил большую чашу воды.

Целый день сражений привёл к обезвоживанию. Си Чжицай, как ни странно, не стал его беспокоить. Он знал, какое место Люй Бу занимает среди военачальников.

Ван Хао победил Люй Бу. Наверняка господин будет очень рад, услышав эту новость.

Цао Жэнь тоже принёс еды. Зная, что все спешили на помощь и не ели по дороге, он велел солдатам нести еду в дом. Даже он сам стал разносчиком.

Ван Хао взял у Цао Жэня таз с пампушками и начал жадно есть. Впервые Ван Хао почувствовал, что пампушки такие вкусные.

— Медленнее, медленнее, ещё есть мясо!

— Быстрее несите, быстрее, быстрее!

— Быстро, несите вина... Нет, воды!

Генерал Ван подавился!

— Почти десять человек прислуживали Ван Хао за едой, но это не утоляло его голод.

— Динь, престиж хозяина в армии повысился, получено значение командования.

Ван Хао не обращал внимания на болтовню системы. В общем, это означало, что в будущем, командуя армией, он будет пользоваться ещё большим уважением солдат.

Ван Хао всё-таки был немного образован. Если бы он не понимал таких простых слов, то ему стоило бы вернуться в школу.

Он ел всё, что было перед ним, время от времени хватая куски варёного мяса и жадно запихивая их в рот, не обращая внимания на то, что мясо только что сварилось и ещё горячее. В шатре был слышен только звук того, как Ван Хао ест, словно голодный волк.

Я победил Люй Бу!

Радость вызвала у Ван Хао зверский аппетит!

Сяхоу Юань тоже не ел целый день. Глядя на пампушки перед Ван Хао, он невольно сглотнул слюну, а желудок предательски заурчал.

Он протянул руку, чтобы стащить одну, но Ван Хао как раз схватил ту пампушку, которую он хотел взять, и откусил!

— А-а-а-а!

Генерал Ван, Житянь, Житянь!

Это моя рука!

Не ешьте!

А!

Я ошибся, я не должен был хватать твою еду!

...Люй Бу вернулся в город и залпом выпил вина. Правой рукой он поглаживал свою поясницу.

Чэнь Гун не смел его беспокоить. Все знали, что Люй Бу — вспыльчивый человек, не терпящий поражений. Его миф о непобедимости сначала был разрушен Лю Бэем, Гуань Юем и Чжан Фэем.

А теперь его разрушил какой-то новичок Ван Хао!

Для Несравненного бога войны это было просто позором!

— Генерал просто был не в лучшей форме. Если вы сразитесь снова, Ван Хао точно не сможет вас победить!

— Люй Бу тоже знал, что в бою с Ван Хао тот в конце концов оказался под его контролем. Если бы не он!

Чёрт!

Проклятый Ван Хао!

Люй Бу погладил свою поясницу, посмотрел на кувшин с вином в руке и тут же разбил его об пол. — Алкоголь и женщины губят!

Алкоголь и женщины губят!

— Сказав это, он, не успокоившись, опрокинул стол и разбросал еду, приготовленную для него солдатами.

— С сегодняшнего дня бросаю пить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Алкоголь и женщины губят! С сегодняшнего дня бросаю пить!

Настройки


Сообщение