Глава 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Здешние змеи по-прежнему назывались змеями, а У Юэ укусила Негнущаяся Змея.

Её так назвали не потому, что она сама по себе была неподвижной, а потому, что укушенные ею люди легко немели и становились неподвижными. На самом деле, культиваторы, обладающие защитной духовной силой, обычно не страдали от одного-двух укусов. У Юэ просто оказался в экстренной ситуации, у него не было времени вывести яд, и он хотел выпендриться, как Нань Цзюнь, что и привело к такому результату.

Впрочем, это было несерьёзно. Стоило отвезти его в лечебницу и отдать культиватору-медику, как через четверть часа он снова был бы полон сил, поэтому Ань Ци и У Юэ не беспокоились.

Когда они прибыли в лечебницу, уже стемнело, но даже в это время людей в ней было много. В конце концов, многие, как и они, спешили вернуться в город. Даже уличные торговцы ещё не свернули свои лавки и, казалось, не собирались этого делать в ближайшее время.

Ань Ци заметила, как он озирается по сторонам, и сказала: — Они будут торговать ещё час. Если хочешь, можешь прогуляться.

Нань Цзюнь на секунду заколебался.

Ань Ци поняла его мысли и тут же сказала: — У У Юэ не экстренный случай, так что мы не сможем пройти без очереди. Мне, наверное, придётся ждать ещё полчаса, а то и больше. Раньше я много раз присматривала за ним одна, проблем не возникало. Если хочешь прогуляться, иди. Даже если заблудишься, спроси дорогу, и вернёшься. Эта Лечебница Аньжань очень известна в городе.

Нань Цзюнь кивнул, затем взглянул на вывеску над входом и запомнил название «Лечебница Аньжань». Однако ему показалось, что эти четыре иероглифа ему очень знакомы. Подумав, он решил, что это, вероятно, из-за распространённости названия или потому, что прежний владелец тела слышал о нём.

Например, Шэнь Лоянь – её имя взято из выражения «топит рыб, роняет гусей» (описывает необыкновенную красоту). Нань Цзюнь сам, когда подбирал имена для персонажей романов своим друзьям, использовал кучу таких имён, как Шэнь Лоянь, Шэнь Чэньюй (топящая рыб), Шэнь Сюхуа (смущающая цветы) – они были настолько избитыми.

На улице было очень много прилавков, буквально через каждые несколько шагов стоял один. Нань Цзюнь шёл и осматривался, держась на идеальном расстоянии: не слишком близко, чтобы его не окликали продавцы, и не слишком далеко, чтобы всё было хорошо видно.

Город Минсян действительно был намного оживлённее. На уличных прилавках было всё: бумага для талисманов, киноварь, нарисованные талисманы, магические артефакты, мешочки для хранения, духовные мечи. Далее можно было увидеть различные ценные части тел духовных зверей, такие как когти, рога, и, конечно же, пилюли.

Нань Цзюнь незаметно отметил, что у самых слабых из этих людей была культивация не ниже седьмого-восьмого уровня Конденсации Ци, а многие были на стадии Закладки Основ.

Вспоминая место, где вырос прежний владелец тела, он понял, что во всём посёлке было всего два культиватора выше стадии Закладки Основ, а остальные несколько человек были связаны с Шэнь Наньсином, не считая их троих, которые выросли только в последние годы.

На самом деле, даже сто лет назад число культиваторов из посёлка Цинсяо можно было пересчитать по пальцам, их было очень мало. Маленькое место, мало людей, мало тех, кто обладал духовными корнями, и ещё меньше тех, кто мог достичь чего-либо в культивации.

Нань Цзюнь побродил вокруг и наконец нашёл продавца карт. Эта вещь ему была крайне необходима. Ещё когда он покидал посёлок Цинсяо, он чувствовал, что отсутствие карты — это проблема. Однако тогда время поджимало, и он боялся, что покупка карты раскроет его местоположение, поэтому ему пришлось смириться.

Теперь, когда он прибыл в город Минсян, он, естественно, должен был купить одну.

Продавец был высоким, крепким, смуглым мужчиной восьмого уровня Конденсации Ци, с большой бородой, таким, что мог напугать детей без всякого макияжа. Увидев, что Нань Цзюнь остановился и смотрит, он привычно назвал цену: — Пять духовных камней низшего качества, без торга.

Как дорого! Нань Цзюнь подумал, что у него самого было всего три камня, и если бы Ань Ци не сунула ему ещё несколько, он бы сейчас даже не смог купить эту карту.

— Дешевле никак, эта карта очень подробная, — хотя его внешность была не очень, голос был довольно добродушным, даже с оттенком аристократической элегантности.

Нань Цзюнь не удержался и взглянул на него ещё раз, ему казалось, что этот голос в сочетании с этим лицом выглядит как-то странно. Продавец, однако, подумал, что Нань Цзюнь всё ещё считает цену высокой, и не удержался, сказав: — Эх, парень, это правда недорого. Ладно, я дам тебе в придачу книгу с методом культивации.

Сказав это, он хлопнул по столу прошитой книгой.

Нань Цзюнь дёрнул уголком рта. Он, конечно, не ел свинину, но видел, как бегают свиньи. Сколько стоит метод культивации? Даже самый дешёвый не купишь за пять духовных камней низшего качества, а этот человек ещё и даёт его в придачу?

Продавец не может быть глупее покупателя, поэтому эта книга с методом культивации, должно быть, фальшивая, возможно, это даже Безмолвная небесная книга, где написано что-то вроде: «Ты не видишь слов, потому что у тебя нет судьбы». Нань Цзюнь без всякой надежды открыл первую страницу и на мгновение замер.

«Мелодия Мо Вэнь». Все, кто играл в Цзянь Сан, знали, что методы Школы Чан Гэ делятся на Намерение Меча Сян Чжи и Мелодию Мо Вэнь. А Нань Цзюнь перенёсся сюда именно с этим внешним читом, так что он не мог не остолбенеть.

Подумав, что это, возможно, просто совпадение, он небрежно перевернул страницу и увидел на первой странице «Следование за Светом в Снах», а ниже: «Блуждаешь тысячи ли в грёзах, пока однажды не проснёшься».

На следующей странице было «Смех над Временем», а под ним: «Воды утекают безвозвратно, сотнями узлов рождая седину». Всё было точно так же, как в игре, ни единой буквы не отличалось.

Что, чёрт возьми, происходит? Нань Цзюнь был крайне растерян, но на лице сохранял спокойствие. Он бросил пять духовных камней низшего качества, взял карту и книгу с методом культивации и ушёл. У него не было настроения покупать что-либо ещё, и он сразу же вернулся в Лечебницу Аньжань.

С момента его ухода прошло всего две четверти часа. У Юэ ещё не подошла очередь, а Ань Ци стояла рядом с ним. В отличие от прежнего, вокруг них собралась толпа людей.

Нань Цзюнь нахмурился, подошёл ближе и услышал восхищённые возгласы: — Эта штука сделана так хорошо, её нести гораздо удобнее, чем деревянную доску!

Не успел Нань Цзюнь понять, о какой доске идёт речь, как сзади поспешно подошли четверо человек. Они несли широкую, двух с половиной метровую деревянную доску. Подойдя ближе, Нань Цзюнь увидел, что на доске лежит человек, весь в крови, выглядящий крайне слабым.

Эти пятеро ворвались в лечебницу, и все, кто их видел, расступались. В такие моменты стоять на пути означало преграждать путь к жизни, и никто не хотел заниматься этим неприятным делом.

Нань Цзюнь наконец понял, что здесь люди носят раненых на деревянных досках. Такие раненые, как только что принесённый, считались экстренными случаями, и лечебница немедленно отправляла культиватора-медика для их осмотра.

Никто здесь не считал это несправедливым, потому что никто не знал, когда его самого принесут сюда, и тогда каждая минута могла спасти жизнь. Что касается обычных случаев, то подождать немного — это не страшно.

Сегодня же почти все ожидающие приёма люди окружили носилки и рассматривали их. — Неплохо, — громко обсуждали они. — Это не только экономит силы, но и позволяет нести двоим, эта штука лёгкая, и человеку на ней удобнее, чем на деревянной доске. А ручки сделаны так, что нести гораздо удобнее.

— Кто придумал такой способ? Просто гениально!

— А если заменить эти плетёные ветки на мягкую ткань, разве не будет лучше?

— Ты думаешь, они об этом не подумали? Возможно, это было сделано на скорую руку в лесу, тогда откуда там мягкая ткань? — возразил один из них, а затем добавил: — Но мы можем сделать такую же, когда вернёмся. Повторить, наверное, несложно.

Нань Цзюнь: — …

…В уединённом переулке, вдали от этого места, мужчина, продавший Нань Цзюню карту и книгу с методом культивации, снял с себя иллюзорную технику, и его уровень культивации резко возрос. Его изначально внушительная внешность мгновенно превратилась в образ элегантного молодого господина. Его полы развевались при ходьбе, а его персиковые глаза излучали бесконечное очарование.

Он вышел из другого конца переулка и вошёл в близлежащую гостиницу. Поднявшись на второй этаж, он толкнул дверь и замер. Затем, не говоря ни слова, он закрыл дверь и повернулся, чтобы уйти. В следующее мгновение закрытая им дверь была разрезана острым мечом и распахнулась в обе стороны.

Человек внутри комнаты точно контролировал свою духовную силу: дверь открылась, но ничуть не повредилась.

Цзи Линъюнь горько усмехнулся и, нехотя, снова вошёл в комнату, тщательно закрыв за собой дверь. В комнате стоял человек, высокий и прямой, с мечом в руке, холодно смотрящий на него.

— Младший брат! — Цзи Линъюнь вошёл, сел и привычно налил себе чаю, затем проворчал: — Когда ты уже будешь относиться ко мне, своему старшему брату… Ладно, ладно, я по делу. Человека не нашли.

Аура Бай Чэня мгновенно стала ещё холоднее.

Цзи Линъюнь замер, сухо поставил чашку: — Можешь винить меня? Я даже не знаю, как он выглядит. — Чем больше он говорил, тем больше чувствовал себя обиженным. — Я ведь послушал тебя и тайно проверил посёлок Цинсяо. И знаешь, что я выяснил? Что это был послушный и разумный ребёнок, у него не было даже записывающей жемчужины, не говоря уже о портрете.

Остальное он не осмелился произнести вслух. Честно говоря, Нань Цзюнь в его глазах был просто наивным простаком, которого так баловали, что он был не только глуповат, но и не имел никаких навыков самообслуживания. Единственным его достоинством, вероятно, была доброта и отсутствие злых намерений.

Но в мире совершенствования такие люди обычно долго не живут. Покинув посёлок Цинсяо и лишившись отца, Цзи Линъюнь чувствовал, что он не проживёт и трёх дней.

Цзи Линъюнь пробормотал: — Ты говоришь, такой вот «белый кролик», куда он мог убежать?

— Если бы я знал, я бы сам пошёл, — холодно сказал Бай Чэнь.

Цзи Линъюнь: — …Хорошо, что он давно привык к манере разговора своего младшего брата, иначе бы он уже умер от злости. Он просто уткнулся лицом в стол, с несчастным видом: — Ладно, ладно, я найду. Я несколько дней стоял здесь в городе с прилавком, но не нашёл никаких полезных сведений. Похоже, его здесь, скорее всего, нет.

Он замолчал, затем, словно что-то вспомнив, его глаза загорелись: — Кстати, сегодня я видел одного мальчика. Я продал ему карту за пять духовных камней низшего качества, а он ещё и посчитал это дорогим. Я дал ему в придачу избитую «Мелодию Мо Вэнь», а он смотрел на неё, как на сокровище, и даже перевернул две страницы. Ещё он нёс сломанную деревянную цитру. Разве не забавно?

— Мне это неинтересно, — бесцеремонно сказал Бай Чэнь.

Цзи Линъюнь поднял бровь: — Правда неинтересно? — Он медленно сказал: — Этот юноша выглядит неплохо. Могу поспорить, он красивее того, кого тебе предсказал мастер. Может, просто выберем его, и не будем искать… Ладно, ладно, молчу, не смотри на меня так.

— В любом случае, ищи быстрее, — холодно сказал Бай Чэнь.

Цзи Линъюнь уткнулся лицом в стол, с выражением полного отчаяния: — Ладно, ладно, ищу, ищу.

— Кстати, — в следующее мгновение он снова выглядел очень бодрым, — как там твои дела? Те люди всё ещё неспокойны?

Бай Чэнь взглянул на него, но ничего не сказал.

Цзи Линъюнь вздохнул: — Между прочим, я твой старший брат, а мастер даже не предсказал мне дао-компаньона. Ну нет, так нет, но я ещё и должен помогать тебе искать человека. Бедняга, бедняга… — Он не успел закончить свой вздох, как Бай Чэнь уже распахнул окно, и в следующее мгновение его уже не было видно.

— Чёрт! Опять не дослушал меня до конца, какой же ты невоспитанный! — Хотя он так сказал, на его лице было полное беспокойство. Через некоторое время он добавил: — Не знаю, справится ли он один.

— Ладно, сначала найду Нань Цзюня. Эти негодяи и подонки всё равно ничего не смогут сделать моему младшему брату.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение