Глава 5

Глава 5

На следующее утро моя личная служанка Цюцзюй подняла меня ни свет ни заря, чтобы я поскорее собралась во дворец. Она спешила выслужиться перед своей новой госпожой — Шэнь Сыюэ.

После возвращения настоящей дочери тайфу отец Шэнь стал относиться ко мне с прохладой, и даже слуги, видя это, начали пренебрегать мной.

Зная, что вскоре я потеряю свое положение, разорвав помолвку с наследным принцем, Цюцзюй, не стесняясь, при мне припрятала нефритовый браслет из моей шкатулки.

Мне не хотелось с ней препираться, и я просто вышла из комнаты.

Кто бы мог подумать, что после сегодняшнего дня я стану Му Чжичжи, давно потерянной дочерью старшей принцессы и генерала, защищающего государство.

Едва я вышла из императорского кабинета, где император подтвердил мою личность, как меня остановил наследный принц Му Линьци. — Шэнь Чжи, почему ты обманула меня? — гневно спросил он.

Он был слишком нетерпелив.

— Чем же я обманула Ваше Высочество? — спокойно спросила я, с трудом скрывая торжество.

Му Линьци был в ярости, но вдруг замолчал, осознав что-то, и покрылся холодным потом.

Прошло всего два часа с тех пор, как я вернулась в свою настоящую семью. Даже мои родители, Му Ханъи и Вэй Цзинань, еще не знали всей правды, а Му Линьци уже прибежал обвинять меня. Это означало, что у него есть шпионы рядом с императором.

Как говорится, в императорской семье нет отца и сына. Даже если Му Линьци — наследный принц, император мог разгневаться и лишить его этого титула. Во дворце было немало других принцев, и Му Линьци получил преимущество лишь благодаря тому, что был рожден от главной жены.

Му Линьци не хотел так просто меня отпускать. С мрачным лицом он произнес: — Шэнь Чжи, ты знала, что мы с тобой кровные родственники, но восемнадцать лет притворялась, что это не так. Ты заключила со мной брачный договор под именем Шэнь, а теперь вернулась в свою семью, опозорив императорский дом. Лучше бы я тебя убил.

Помолвка между двоюродными братом и сестрой — это действительно абсурд.

Его слова напомнили мне о том, как в прошлой жизни Му Линьци издевался надо мной в потайной комнате. Чтобы угодить Шэнь Сыюэ, он оставил на моем лице семь глубоких порезов.

Если бы не внимательность и проницательность Фан Сюня, который заметил на мне серьги с белой нефритовой орхидеей, он бы не узнал меня сразу. Он бы не стал проводить вскрытие и не выяснил бы, что я не безымянная сирота, а пропавшая Му Чжичжи.

По сути, именно Фан Сюнь раскрыл правду о моем происхождении.

Но к тому времени резиденции генерала, защищающего государство, уже не существовало.

Глядя на разъяренного Му Линьци, я невольно усмехнулась. — Му Линьци, я думала, что мы с тобой друзья детства, связанные взаимной любовью. Но после появления Шэнь Сыюэ я поняла, что все твои слова и обещания были лишь результатом холодного расчета. И теперь я отниму у тебя все, что тебе дорого.

Лицо Му Линьци исказилось от злобы. — Посмотрим, долго ли ты будешь так радоваться, — процедил он.

— Император еще жив, а наследный принц уже ведет себя так самоуверенно! — раздался чей-то голос.

Я подняла глаза и увидела красивую женщину в парче с изображением феникса и мужчину средних лет в темно-синем одеянии. Они шли рука об руку.

Так неуважительно говорить об императоре во дворце могла только старшая принцесса Му Ханъи, чьи заслуги перед Великой Ци были неоценимы.

Ее авторитет среди народа и при дворе был гораздо выше, чем у наследного принца. Му Линьци мгновенно сменил гнев на милость. — Тетя, — приветствовал он ее с улыбкой.

Му Ханъи не обратила на него внимания. Она с волнением смотрела на меня, не зная, куда деть руки, и ее глаза наполнились слезами. — Чжичжи, не бойся, отец и мать защитят тебя.

Му Ханъи, чья власть простиралась на весь двор и народ, впервые казалась такой растерянной. Она не видела свою дочь много лет.

Вспомнив о том, как в прошлой жизни весь мой род был казнен, я почувствовала, как к горлу подступает комок.

— Мама, — прошептала я, глядя на Му Ханъи, которая была очень похожа на меня.

— Отец, — обратилась я к Вэй Цзинаню, на лице которого всегда было суровое выражение.

— Да, доченька, — ответили они хором, их лица светились счастьем.

Присутствие Му Линьци на этой трогательной сцене воссоединения семьи было неуместным. Чтобы не ставить себя в неловкое положение, он бросил на меня многозначительный взгляд и хотел уйти.

— Постойте, Ваше Высочество, — остановил его Вэй Цзинань. — Вы обидели мою дочь. Прошу вас, извинитесь.

Влияние генерала, защищающего государство, было огромно. Му Линьци, понимая, что сейчас не время для конфликта, сжал кулаки под рукавами и, повернувшись ко мне, произнес с натянутой улыбкой: — Прости меня, двоюродная сестра. Я был слишком груб.

Слово «сестра» далось ему с трудом.

Бывший возлюбленный стал двоюродным братом. Трудно описать, что я чувствовала в этот момент. Я пристально посмотрела на Му Линьци и заметила тень злобы в его глазах.

Интересно, что он сделает со Шэнь Сыюэ, когда в брачную ночь увидит свадебный подарок, который я для него приготовила?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение