Глава 2
Шэнь Сыюэ пришла ко мне, когда я упражнялась во дворе с луком и стрелами. Внезапно она громко окликнула меня: — Шэнь Чжи!
Я машинально обернулась, и стрела сорвалась с тетивы, угодив точно в фонарь, висевший над головой Шэнь Сыюэ.
Она изобразила испуг, прижав руку к груди. — Сестра, вот ты где! Я тебя повсюду искала.
Я спокойно опустила лук и спросила: — Что-то случилось?
В прошлой жизни я не рассчитала силу и случайно задела лицо Шэнь Сыюэ, чем вызвала гнев приемного отца.
Шэнь Сыюэ тогда заступилась за меня, но сделала это преднамеренно.
С тех пор отец стал относиться ко мне с еще большим холодом и отчуждением. А я, мучимая чувством вины, всецело доверяла Шэнь Сыюэ, считая ее своей лучшей подругой.
Именно поэтому она случайно увидела на моем левом плече родимое пятно в форме полумесяца и раскрыла мой секрет.
Уничтожив меня, Шэнь Сыюэ нашла другую девушку, Цзинь Сэ, коварную и жадную, чтобы та выдала себя за меня в резиденции генерала, защищающего государство, и погубила моих настоящих родителей.
Вспомнив об этом, я поклялась, что в этой жизни Шэнь Сыюэ заплатит за все.
Шэнь Сыюэ с притворным участием сказала: — Отец велел тебе идти во дворец и расторгнуть помолвку с наследным принцем. Ты ведь не хочешь потерять любимого?
— Я не смею ослушаться отца, — равнодушно ответила я.
На самом деле Шэнь Сыюэ уже месяц как была в сговоре с Му Линьци. Сейчас она просто разыгрывала передо мной спектакль, пытаясь заманить меня в ловушку.
В глазах Шэнь Сыюэ блеснул хитрый огонек. Она нахмурилась и сказала: — Не волнуйся, сестра, я поговорю с отцом и попрошу его изменить решение.
— В таком случае, благодарю тебя, сестра, — с улыбкой ответила я, скрывая свои истинные чувства.
Шэнь Сыюэ почувствовала что-то странное в моем поведении, но не смогла понять, что именно. — Я недавно приготовила сливовое вино в Цзуйсяньлоу, — поспешно добавила она. — Не составишь ли мне компанию?
В прошлой жизни Шэнь Сыюэ пригласила меня в Цзуйсяньлоу, подмешав что-то в вино. А на Уи-цзе, по которой я возвращалась домой, ее люди устроили засаду.
Меня похитили, чтобы опорочить мое имя, и дать принцу повод расторгнуть помолвку.
Императорская семья и дом Шэнь, заботясь о своей репутации, не стали поднимать шум, а просто тайно заменили имя Шэнь Чжи на Шэнь Сыюэ в брачном договоре.
Я думала, что все это было задумано Шэнь Сыюэ, но оказалось, что мой жених, Му Линьци, тоже участвовал в заговоре. Они вместе заточили меня в потайной комнате Восточного дворца и пытали до смерти.
Не раздумывая, я согласилась: — Твое сливовое вино — лучшее в столице. С удовольствием составлю тебе компанию.
Видя, что я попалась на крючок, Шэнь Сыюэ довольно улыбнулась и, изображая сестринскую любовь, потянула меня в Цзуйсяньлоу.
Она еще не знала, что скоро пожнет плоды своих злодеяний.
(Нет комментариев)
|
|
|
|