Глава 4 (Часть 2)

Как только длинные белые пальцы Цяо Яньюй коснулись лапок Кэ Синь, утка тут же отдернула их, словно её ударило током.

Почувствовав на своих пальцах нежный цветочный аромат, Цяо Яньюй успокаивающе произнесла: — Дай я посмотрю. Тебе не будет больно.

«Ещё как будет!», — подумала Кэ Синь. На самом деле ей было просто очень щекотно. Но, поскольку хозяйка хотела осмотреть её лапки, утка решила довериться ей и осторожно протянула лапку.

На этот раз Цяо Яньюй не стала трогать её пальцами. Она разорвала упаковку спиртовой салфетки и аккуратно протёрла следы крови. Осмотрев лапку, она нанесла немного антисептика и забинтовала пораненные пальцы.

Цяо Яньюй действовала быстро. Кэ Синь почувствовала лишь лёгкое покалывание, и её лапки были уже перевязаны. Сверху хозяйка завязала маленький бантик.

Кэ Синь пошевелила лапками, и бантики весело закачались. Утка довольно заёрзала на коленях у Цяо Яньюй.

Убрав аптечку, Цяо Яньюй взяла маленькое полотенце Кэ Синь и вытерла с её перьев крошки от рыбок. Затем она протёрла нежно-жёлтый клюв утки и заметила, что он тоже изменился: края клюва стали зазубренными, не менее острыми, чем когти. После мутации животные получили множество преимуществ перед людьми, и это было особенно заметно у Кэ Синь.

Посадив Кэ Синь на матрасик, Цяо Яньюй пошла сполоснуть полотенце. Как только она открыла кран, из него полилась красновато-коричневая жидкость с отвратительным запахом, в которой плавали какие-то микроорганизмы. Похоже, вода тоже была непригодна для использования. Цяо Яньюй попробовала включить свет, но электричества не было. Ни воды, ни света — готовить еду будет проблематично.

Цяо Яньюй нахмурилась. Нужно было как можно скорее найти топливо и устройство для фильтрации воды. Пока она размышляла, где их искать, за окном сверкнула яркая молния, и раздался оглушительный раскат грома. Дождь усилился.

Внезапно пронзительный крик нарушил тишину туристического городка.

— Чёрт, что за вопли посреди бела дня?!

— Может, хватит смотреть фильмы ужасов и мешать людям спать?

Раздавались возмущённые голоса. Постояльцы соседних домов выглядывали из окон, пытаясь найти источник шума.

Но крики не прекращались, а становились всё громче и громче. Они доносились отовсюду: из комнат, со двора, с улицы.

Сердце Цяо Яньюй ёкнуло. Она быстро проверила замки на входной двери и, убедившись, что они заперты, поспешила на балкон. Кэ Синь последовала за ней.

В соседнем дворе девушка в платье играла со своим парнем. Внезапно парень схватил её, крепко сжал горло и впился зубами в её лицо, вырвав кусок плоти.

Цяо Яньюй побледнела и крепко вцепилась в перила. Кэ Синь взлетела к ней на руки и потёрлась о хозяйку, пытаясь её успокоить. Впервые столкнувшись с таким, любой бы испугался. По сравнению с теми, кто в панике бежал от зомби, не пытаясь сопротивляться, хозяйка держалась молодцом.

Мужчина во дворе продолжал пожирать плоть. Его тело начало быстро разлагаться, кожа сморщилась и затвердела, а руки стали невероятно сильными.

Это были основные признаки зомби на ранней стадии: твёрдое тело, замедленные движения, потеря слуха и обоняния, чувствительность только к запаху крови, и самая уязвимая часть — голова. Только уничтожив голову, можно было остановить зомби.

Чем больше плоти поглощал зомби, тем выше была вероятность появления кристалла в его мозгу. То же самое касалось и мутировавших животных. Эти кристаллы помогали людям эволюционировать, и поэтому позже многие начали охотиться на зомби.

На вкус мутанты были не очень приятными, но после их поедания по телу разливалось тепло. Кэ Синь помнила, как во время своей второй мутации она была так голодна, что не могла себя контролировать и съела множество мутантов. Тогда ей казалось, что она никогда не сможет насытиться.

Сейчас, успокоившись, она понимала, что ничем не отличалась от зомби. Зомби на ранней стадии тоже ели людей. Почуяв запах свежей крови, они не могли остановиться. Когда съеденной плоти становилось достаточно, зомби, подобно людям с даром, эволюционировали. Чем выше был уровень, тем больше разума они обретали, и самые опасные из них становились Королями зомби.

Придя в себя, Кэ Синь заметила, что Цяо Яньюй ушла в гостиную и достала из-под журнального столика колчан. Она заменила все двадцать стрел на стальные наконечники и взяла металлический лук с самой большой дальностью стрельбы.

Глаза Кэ Синь заблестели. В прошлой жизни хозяйка долго не решалась взять в руки лук и стрелы. К тому времени зомби уже эволюционировали, и стрелы не причиняли им большого вреда. Израсходовав все стрелы, Цяо Яньюй так и не смогла убить зомби и чуть не погибла сама. После этого она почти перестала пользоваться луком. В этой жизни хозяйка была гораздо смелее.

Заметив блеск в глазах Кэ Синь, Цяо Яньюй смягчилась, наклонилась и погладила её по голове. — Это ты сделала с вишней во дворе?

Кэ Синь застыла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение