Глава 2 (Часть 1)

Когда Кэ Синь снова пришла в себя, уже было утро следующего дня. Небо было серым, шёл сильный дождь, а растения росли с ужасающей скоростью. Во дворе царил хаос, единственное высокое вишнёвое дерево стало доминирующим в этой изменившейся среде, безжалостно разбрасывая семена вокруг. Шум ветра и дождя не прекращался.

Кэ Синь приоткрыла окно и выглянула наружу. Во дворе повсюду росли только что появившиеся вишнёвые деревья, их ветви переплетались, словно обладая бесконечной жизненной силой, легко пробиваясь сквозь стены из железобетона, продолжая расти вверх.

Её и дом хозяйки, казалось, захватили вишнёвые деревья!

В прошлый раз, когда она и хозяйка проснулись, они были полностью окутаны цветами и листьями, чуть не погибли, став питательным веществом для вишнёвого дерева. На этот раз она проснулась раньше, чем в прошлый раз, только что появившиеся вишнёвые деревья ещё не достигли третьего этажа, а хозяйка всё ещё была в состоянии комы из-за изменений.

Кэ Синь расправила свои крылья, перелетела с подоконника к Цяо Яньюй и нежно коснулась её лица своим мягким клювом. Температура была чуть ниже, чем у утки, но хозяйка нахмурила брови, её тело слегка дрожало, а губы побледнели, казалось, ей было некомфортно.

Кэ Синь подумала и, потянувшись, схватила с кровати плед, накрыла хозяйку, а сама устроилась у неё на шее, чтобы согреть её своим теплом. Теперь ей должно быть гораздо теплее.

Тело хозяйки было мягким и приятным на ощупь. Кэ Синь немного согрелась, но вскоре её маленькая голова начала клониться ко сну, и она постепенно погрузилась в сладкий сон.

Цяо Яньюй, казалось, видела очень длинный сон. В этом сне повсюду была снежная пустыня, очень холодно, её ноги обожглись от обморожений, глубина которых была такой, что виднелись белые кости. Внутри желудка была сильная боль, как будто он сводило в узел, и она с трудом пробиралась по снегу, холодная вода постепенно поглощала её, а единственная оставшаяся рука опиралась на палку, с трудом передвигаясь без цели.

Единственное тёплое место на её теле было в области сердца, где пряталась Кэ Синь с двумя сломанными лапками. Маленький комок постоянно дрожал, даже не мог издать звук. Она остановилась, укусила за кончик пальца, тёплая кровь только что начала вытекать, но замёрзла в кровавый иней, медленно вытянулась в её объятия и попала в клюв Кэ Синь, иней постепенно превратился в тёплую кровь.

С потерей крови её лицо постепенно бледнело, но маленькое сердечко, прижатое к груди, оживало, грудь становилась всё горячее, как будто искры разгорались, и жар почти поглощал её, тело окутывало тепло, в этом тепле она потерялась, медленно сжимая руки, крепко обняв Кэ Синь.

Кэ Синь оказалась крепко зажата одной рукой Цяо Яньюй, она почти не могла дышать. Ей пришлось с трудом вырваться из объятий хозяйки и заметить, что Цяо Яньюй вся в поту, а её лицо стало ещё хуже.

Она быстро начала махать крыльями, чтобы обдувать хозяйку. Её крылья стали сильнее, полные энергии, лёгкое движение уже ощущалось как мощный поток.

Но, используя слишком много силы, мощный вихрь пронёсся по лицу Цяо Яньюй, уронив хрупкую вазу с красной сливой под глазурью, которая разбилась на мелкие кусочки.

Кэ Синь прикрыла голову, осознав, что натворила бед, и в замешательстве воскликнула: “Утка!”

Она немного смутилась, увидев, что хозяйка всё ещё не проснулась, но её тело уже не дрожало, брови расслабились, и она немного успокоилась.

Вдруг в её ушах раздался гудящий звук, это были мутировавшие пчёлы, летящие с расстояния в тысячу метров. Её тело претерпело эволюцию, слух стал крайне чутким. Если мутировавшие пчёлы летят, значит, вишнёвые деревья начали цвести.

Цветущие вишни будут выделять много сладких феромонов, привлекая различных насекомых, а мутировавшие пчёлы — самые опасные. Если укусить, можно отравиться или даже погибнуть.

Чтобы защитить хозяйку, она должна успеть избавиться от вишнёвых деревьев до прибытия мутировавших пчёл.

Кэ Синь махнула крыльями и вылетела в окно, пролетая между цветами и листьями, нашла корни деревьев, отодвинула заросли и, не раздумывая, ударила своими острыми когтями по толстым корням.

На толстых корнях рос мох, и когти скользили по нему. Кэ Синь не сдалась, очистив участок от мха, она снова нацелилась на корни и с силой ударила.

Когти ударились о твёрдые корни, издавая хрустящий звук, и в одно мгновение Кэ Синь почувствовала резкую боль в пальцах. Это было очень больно, но, думая о хозяйке, Кэ Синь без колебаний снова подняла когти.

Когти двигались так быстро, как будто оставляли за собой тень, свежая кровь смешивалась с обломками ногтей и падала на землю. Вскоре от корней вишнёвого дерева осталась лишь тонкая оболочка.

Мутировавшее вишнёвое дерево почувствовало, что подверглось нападению, прекратило разбрасывание семян и быстро собрало все свои ветви и листья, издавая оглушительный звук.

На начальном этапе мутации, не только животные и люди, но и многие растения претерпели ужасные изменения. Некоторые растения производят ослепительные сокровища, которые могут улучшить физические качества людей или животных.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение