Глава 1 (Часть 2)

— Услышав его слова, Цзян Юлань рассмеялась:

— Чего бояться? У твоей сестры пока никаких новостей. Не волнуйся, она тебя не тронет. А вот тебе самому стоит поторопиться с поиском девушки, иначе закончишь как я.

— Понял.

Цзян Юлань не была дома уже по меньшей мере два года. Несколько лет назад она купила квартиру в Хэфэе и отдала её своему младшему брату, который там учился. Ремонтом занимался отец.

Цзян Цзинь в этом году заканчивал университет и проходил практику. Для удобства он жил рядом с компанией, поэтому квартира уже некоторое время пустовала.

Цзян Юлань открыла дверь. Квартира была обставлена просто, но уютно.

Её поезд был в три часа дня, поэтому она не стала задерживаться. Через час, когда она вышла из вагона, раздался телефонный звонок:

— Я на автобусной остановке.

Это был Цзян Цзинь. Всю дорогу домой он загадочно улыбался, что очень озадачивало Цзян Юлань. В конце концов, она не выдержала и шлёпнула его по руке:

— Эй, мелкий, что ты задумал?

— Сестра, папа нашёл тебе жениха. После своего дня рождения он устроит вам встречу.

— О.

Цзян Юлань села и замолчала. Ей всё же придётся пройти через это.

Всю дорогу она была погружена в свои мысли, и от возвращения домой не чувствовала никакой радости.

Дома Цзян Цзинь открыл дверь и крикнул:

— Папа, мама, сестра вернулась!

Мама, готовившая на кухне, выглянула, тут же вытерла руки и поспешила к дочери. Она обняла Цзян Юлань за плечи и с улыбкой стала её разглядывать:

— Похудела. Я приготовила твои любимые блюда, скоро будет готово.

Цзян Юлань с улыбкой кивнула:

— Иди, занимайся своими делами, еда на плите.

— Ах, да, точно. Чуть не забыла. Иди, поболтай с отцом.

Она подтолкнула Цзян Юлань к отцу. Цзян Юлань кивнула.

Отец сидел на диване и смотрел в телефон, время от времени поглядывая в их сторону. Цзян Юлань села рядом, положила гостинцы и хотела что-то сказать, но отец начал ворчать:

— Соизволила вернуться! Кто бы мог подумать, что у меня есть дочь!

Цзян Юлань рассмеялась. Ворчание отца её развеселило:

— Моя вина, моя вина. Вот же я вернулась.

Она подошла к нему и примирительно начала массировать ему плечи:

— Я весь день в дороге была, без сил вернулась, а ты ещё и придираешься.

Она поставила торт на стол и с энтузиазмом сказала:

— Даже старому ребёнку в день рождения нужен торт. Как насчёт пяти свечек в этом году?

Отец перестал дуться на дочь, взял со стола очки, надел их и внимательно посмотрел на торт:

— Ладно, сегодня по-твоему, а завтра — по-моему.

Сказав это, он многозначительно посмотрел на неё.

Улыбка Цзян Юлань тут же исчезла:

— Ты так хочешь меня выдать замуж? Я хочу побыть с тобой подольше.

Отец, ожидая такой реакции, снова взял телефон и, просматривая новости, пренебрежительно сказал:

— Да ладно тебе. Не надо со мной сидеть. Выйдешь замуж — вот это будет настоящая забота обо мне.

Цзян Юлань не сдавалась и продолжала канючить:

— Но я только вернулась, а ты завтра уже отправляешь меня на свидание вслепую. Мне тоже нужен отдых. Папа, пожалей свою дочь.

Отец даже не шелохнулся, только пальцем по экрану водил, не меняя выражения лица. Он не хотел ей отвечать.

Цзян Юлань надула губы, понимая, что с отцом бесполезно спорить. Она села на диван, лишившись всякого энтузиазма, и начала лихорадочно соображать.

Если отец не прекратит, она уже придумала, куда сбежит.

— Твоя подруга Ян Гуймин после Нового года выходит замуж, а ты? Как дикарка, никому не нужная. Был бы у тебя парень, я бы тебя не торопил. — Отец отложил телефон, оперся руками на колени, наклонился к ней и с укором посмотрел на неё. — Скажи честно, если бы я тебя не подгонял, ты бы всю жизнь в девках сидела?

— ...

— Кушать, кушать! О, торт купила, отлично. После ужина разрежем.

Цзян Юлань обрадовалась, что мама позвала их ужинать, иначе ей пришлось бы признаться под пристальным взглядом отца.

После ужина Цзян Юлань сделала несколько фотографий и выложила их в соцсети. Под всеобщее пение отец разрезал торт.

Отец весь день веселился с семьёй, но в конце концов не забыл отправить Цзян Юлань информацию о потенциальном женихе и время встречи.

Цзян Юлань, приняв душ, лежала в постели и, прочитав сообщение от отца, рассеянно смотрела в потолок. На этот раз ей точно не отвертеться.

Отец подошёл к делу слишком серьёзно.

Она закрыла глаза рукой и с досадой перевернулась на кровати...

На следующее утро Цзян Юлань проснулась с растрёпанными волосами и подумала, что так и пойдёт.

Она вздохнула. Ладно, отец её точно убьёт, если увидит её в таком виде.

Она немного привела себя в порядок, надела шерстяное пальто, белое хлопковое платье и короткие ботинки, повязала ярко-красный шарф, связанный мамой. Перед самым выходом отец чуть не бросился снимать с неё этот шарф, но она успела выскочить за дверь, поймала такси и уехала.

Ресторан западной кухни на Чанху-роуд.

Честно говоря, Цзян Юлань очень не любила западную кухню: еда там полусырая, и никогда не наешься. Поэтому она мысленно поставила этому Ду Юйминю минус.

Отец выгнал её из дома, поэтому она пришла рано. Сидя за забронированным столиком, она подпёрла голову рукой и задумалась. В анкете было написано, что он работает в Хэфэе, 27 лет, не женат, рост 181 см, образование тоже вроде неплохое.

Она смотрела на клумбы за стеклянной стеной. С неба падал снег, тонким слоем покрывая дорогу. Она вспомнила Мохэ, где снег падал хлопьями, укрывая землю толстым покрывалом. Там нужно было ходить в высоких сапогах, проваливаясь в снег то по щиколотку, то по колено.

Пока она была погружена в свои мысли, напротив неё села чья-то фигура. Она услышала шуршание ткани, и её обдало холодом.

— Извините за опоздание.

Цзян Юлань резко обернулась и, увидев напротив вежливого, улыбающегося мужчину, широко раскрыла глаза:

— Хэ Шуи?

Что ты здесь делаешь?

Вместо того чтобы разглядывать его, она судорожно схватила телефон и проверила адрес: ресторан западной кухни «Ци Мэй», Чанху-роуд, первый этаж, северный зал, столик номер 9.

Всё верно. Что-то тут не так.

Убедившись, что не ошиблась, она с настороженностью подняла голову и непонимающе посмотрела на мужчину, который сидел перед ней, как ни в чём не бывало.

Мужчина улыбался, его плечи были широкими, волосы слегка вьющимися. Он смотрел на неё, прищурив лисьи глаза. Родинка в уголке глаза придавала ему какой-то чарующий вид. Мужчина казался вежливым, но в то же время в нём чувствовалась некая бесшабашность. Он вытянул длинные ноги, его руки с выступающими косточками лежали на коленях.

— Не смотри так. Я не ошибся столиком.

Цзян Юлань всё ещё была в шоке. В голове крутилась только одна мысль: бежать.

Намерение сбежать было написано у неё на лице. Но прежде чем она успела встать, Хэ Шуи схватил её за руку и усадил обратно. Он наклонился над столом и, глядя на неё сверху вниз, спросил:

— Что такое? Не узнаёшь меня? А? Одноклассница Цзян Юлань?

Цзян Юлань посмотрела на мужчину, который снова сел напротив и насмешливо улыбался. Ей так и хотелось врезать ему по этой самодовольной физиономии! Красота — страшная сила! Когда он наклонился к ней, в его улыбке сквозило неприкрытое обольщение, и пока она была очарована его красотой, он стащил у неё телефон!

Хэ Шуи посмотрел на сообщение от отца о свидании вслепую, хмыкнул, выключил телефон и, вернув его Цзян Юлань, стал крутить его в руках.

— Хм, Ду Юйминь, — он подпёр голову рукой и с улыбкой спросил: — Что ты о нём думаешь?

Цзян Юлань скрестила руки на груди, едва не задохнувшись от злости. Её щёки раздулись, как у рыбы-ежа:

— Думаю, он отличный. Иначе бы я не пришла!

— О, правда? — он опустил глаза, его голос стал тише. — Боюсь тебя разочаровать, но он не захотел приходить, поэтому отправил меня.

Цзян Юлань ещё больше разозлилась. Выходит, она настолько никому не нужна, что её перекидывают друг другу, как ненужную вещь, а в итоге присылают подставного? У неё же есть его фотография! Неужели он думал, что она не заметит подмены?

Но в глубине души у неё зародилось странное чувство. Она не знала, знал ли Хэ Шуи, что идёт на свидание вслепую именно с ней.

В её сердце затеплилась надежда, но она не осмелилась спросить.

От автора:

Когда-нибудь в будущем она приедет в Мохэ вместе с Хэ Шуи. Это место хранит его пожизненное чувство вины, но только вины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение