Глава 17

Знатные барышни, сильнее более чем в сто раз. По сравнению с этим, на все в поместье Лоу Тан Сяовань просто не обращала внимания.

После еды Су Иньсюэ спросила: — Тяньлай, когда ты собираешься 'проснуться'? Старая госпожа несколько раз посылала свою служанку спросить, и из всех комнат тоже прислали немало лекарств и добавок. Все очень 'заботятся' о тебе.

Изначально вздернутые брови тут же опустились, как только она услышала это. Лоу Тяньлай с печальным лицом сказала: — Хорошая сестра, разве нельзя мне еще несколько дней побыть без сознания?

Су Иньсюэ не ответила, позволяя ей самой подумать: — А ты как думаешь?

Конечно, нельзя. Лоу Тяньлай глубоко вздохнула: — Чрезмерная усталость, слабость тела, поспать день и ночь — этого достаточно. Рано или поздно придется увидеться с людьми из поместья Лоу, и не спрятаться. Ладно, пусть тетушка Юй сходит в Тысячелетний зал счастья и скажет, что я проснулась, но тело еще слабое. Когда завтра станет лучше, тогда пойду поприветствовать Старую госпожу.

Су Иньсюэ убрала посуду и, хромая, вышла из комнаты.

Тан Сяовань прошептала несколько слов Ван Ши, и Ван Ши отправилась в Тысячелетний зал счастья.

Когда Тан Сяовань вернулась, служанки Люйчжи и Хунмянь подошли: — Сестра Сяовань, Девятая госпожа проснулась?

Хунмянь и Люйчжи изначально были людьми, обученными во дворе Старой госпожи Лоу. Теперь их перевели в Сад Пьяной Груши, чтобы прислуживать Лоу Тяньлай. Хотя до сих пор у них не было плохого поведения, Тан Сяовань не испытывала к ним ни малейшей симпатии. Но внешне это не проявлялось, она по-прежнему отвечала с улыбкой: — Только что проснулась, попросила Мама Ван поскорее доложить Старой госпоже.

Люйчжи сказала: — Девятая госпожа плохо себя чувствует, это очень встревожило Старую госпожу. С утра она несколько раз посылала сестру Суцинь спросить. Теперь наконец можно немного успокоиться.

Хунмянь услужливо сказала: — На кухне варится лекарство. Девятая госпожа проснулась, наверное, скоро нужно будет принять. Служанка пойдет за ним.

Лоу Тяньлай приоткрыла окно, посмотрела некоторое время, увидела, как Тан Сяовань и Су Иньсюэ одна за другой вошли в комнату, и небрежно закрыла его.

— Госпожа, вы видели? В нашем дворе повсюду глаза. Что бы мы ни делали, за нами следят. Ужасно надоело, — говорила Тан Сяовань, подходя к столу и садясь. Тон ее был очень недовольным.

— Видела, действительно противно... — Лоу Тяньлай, закинув ногу на ногу, с видом, словно что-то замышляет, пробормотала: — На моей территории, как могут быть посторонние?

Тан Сяовань, не раздумывая, прямо сказала: — Выгнать.

Су Иньсюэ когда-то была дочерью аристократа и привыкла к жизни, когда ее окружали люди. Поэтому она не удивлялась и напомнила: — Шэнцзин не Приграничный город. Тяньлай — дочь чиновника, и рядом обязательно должны быть слуги. Выгонишь эту партию, пришлют другую. Лучше подумать о другом способе.

Лоу Тяньлай, подперев подбородок, с легкостью улыбнулась: — Это тоже легко, просто заменить всех на своих людей. Если в Саду Пьяной Груши будут только свои люди, тогда в будущем, что бы мы ни делали, будет намного удобнее. Например, притворяться больной. Совершенно не нужно сидеть взаперти в комнате, можно гулять по всему двору.

Су Иньсюэ подумала, что это может не сработать: — Рядом с Тяньлай только мы трое: я, Сяовань и тетушка Юй. Где еще взять людей? Даже если искать снаружи, боюсь, что быстро будет трудно найти человека по душе Тяньлай.

Лоу Тяньлай моргнула глазами и уверенно сказала: — Сказать, что трудно, тоже не трудно. Вчера брат нечаянно не раскрыл хорошее место? У Лоу Тяньлай было предчувствие, что там обязательно найдутся люди по ее душе.

Тан Сяовань сильно нахмурилась и поторопила: — Раз так, госпожа, тогда поторопитесь!

Лоу Тяньлай что-то почувствовала, посмотрела и спросила: — Что такое?

Говоря об этом, лицо Тан Сяовань стало очень мрачным: — Если бы не Большой Сокровище и Маленький Сокровище, которые охраняют, обычные люди не осмелились бы подойти. Нашу кладовую, где хранятся золото, серебро и драгоценности, боюсь, давно бы уже разграбили! Госпожа, сестра Иньсюэ, вы не видели эти лица людей, просто отвратительные. По моим оценкам, люди в поместье Лоу, каждый из них, замышляют завладеть нашими деньгами!

Лоу Тяньлай холодно фыркнула: — Когда Папочка-красавчик раньше был без власти и влияния, в поместье Лоу он терпел всевозможные страдания, даже чуть не погиб от руки Старой госпожи Лоу. Поэтому даже если у меня будет очень много денег, я лучше буду их бездумно тратить, чем отдам им!

Три сестры как раз обсуждали, как привести в порядок Сад Пьяной Груши. Вдруг маленькая служанка подбежала к двери и тихим голосом сказала: — Сестра Сяовань здесь?

Услышав, что это голос Чуньцао, Тан Сяовань вышла за дверь и спросила: — Что случилось?

Чуньцао сказала: — Старая госпожа и Пятая госпожа идут сюда, в Сад Пьяной Груши...

Наградив Чуньцао, которая принесла весть, и дав несколько указаний, Тан Сяовань снова вошла в комнату. Сильный запах лекарства наполнил всю спальню, а Лоу Тяньлай уже слабо лежала на кровати.

— Девочка Вань из рода Тан, молодец! Только на второй день в поместье Лоу, а уже смогла подкупить человека! — Лоу Тяньлай высунула руку из-под одеяла, подняла большой палец и похвалила.

— Деньги могут заставить чертей работать! — Получив похвалу, Тан Сяовань не могла не почувствовать самодовольство. Она сказала: — Та маленькая служанка только что звалась Чуньцао. Ей только что исполнилось десять лет. В прошлом году ее продали в поместье Лоу. Раньше она постоянно занималась черной работой во дворе Четвертой госпожи. Человек очень честный, сообразительный и трудолюбивый. Вчера, когда собирала багаж, очень мне помогла. В отличие от тех людей, чьи лица противны, она очень мне по душе. Только что наградила ее жемчужиной. Малышка так обрадовалась, что глаза ее сияли, и она радостно убежала.

Су Иньсюэ рассмеялась: — Сяовань такая щедрая, сразу жемчужины.

Тан Сяовань надула губы: — Чтобы госпожа не играла ими, бросая как камешки, лучше наградить Чуньцао. Та маленькая девочка будет считать это сокровищем.

Су Иньсюэ: — Иногда быть слишком щедрым — нехорошо.

— По моим тщательным наблюдениям, Чуньцао хоть и маленькая, но очень хорошо знает меру. И она не жадная. Хорошенько обучить, и она определенно сможет послужить нам, — Тан Сяовань верила своему чутью. — Не волнуйся, хорошая сестра, я ни за что не сделаю то, что может навредить мне.

043 Ей захотелось вырвать

Вскоре во дворе появились движения. Лоу Тяньлай и две другие переглянулись и заняли свои места.

Старая госпожа Лоу еще не пришла, но ее голос уже послышался: — Ах, моя бедная внучка, наконец-то проснулась, бабушка чуть с ума не сошла от беспокойства...

При поддержке своей личной служанки Старая госпожа Лоу подошла к кровати, с лицом, полным материнской любви и заботы.

— Бабушка, — слабо позвала Лоу Тяньлай, с трудом борясь, готовясь встать. — Заставила бабушку волноваться, внучка непочтительна... Внучка поклонится бабушке...

Старая госпожа Лоу поспешно прижала ее: — Хорошая девочка, достаточно, что ты хотела. Быстро ложись и не двигайся.

Лоу Тяньлай послушно легла, выглядела очень послушной.

— Ой-ой-ой, посмотри, какое бледное личико, принимала лекарство? — Старая госпожа Лоу нахмурилась, выглядела очень опечаленной.

Чушь! Разве не чувствуешь запах лекарства по всей комнате? — про себя подумала Тан Сяовань.

Лоу Тяньлай слабо ответила: — Принимала.

— Почему выглядит так, будто нет улучшений? — Старая госпожа Лоу повернулась и приказала своей служанке: — Сянлань, быстро пошли кого-нибудь за лекарем.

Лоу Тяньлай поспешно сказала: — Бабушка, не беспокойтесь, внучка в порядке. Приняла лекарство, отдохнет несколько дней, и все будет хорошо.

Старая госпожа Лоу вздохнула: — Ах, ты, ребенок. Если лекарь не осмотрит тебя внимательно, как я могу успокоиться?

Лоу Тяньлай слабо сказала: — Внучка знает свое тело, так было много лет. Ничего страшного, бабушка, не беспокойтесь.

Тан Сяовань и Су Иньсюэ тоже каждая сказала по паре слов, уговаривая, и Старая госпожа Лоу больше не настаивала на вызове лекаря.

— Эта болезнь Девятой сестры очень опечалила Старую госпожу. Вчера ночью она ворочалась и не могла уснуть, только что еще вытирала слезы. Как бы мы с Сянлань ее ни уговаривали, это не помогало. К счастью, ты сейчас проснулась, иначе, боюсь, Старая госпожа заболела бы вместе с тобой, — сказала девушка за спиной Старой госпожи Лоу. Ей было лет пятнадцать-шестнадцать, черты лица правильные. Судя по одежде и внешности, должно быть, госпожа из поместья Лоу, только неизвестно, кто именно.

Тан Сяовань тайком скривила губы. Старая госпожа Лоу с румяным лицом, в очень хорошем настроении. Где уж тут выглядеть невыспавшейся? Слезы в уголках глаз, явно только что выдавленные. Где уж тут выглядеть постоянно вытирающей слезы? Лжет, не моргнув глазом!

— Это все моя вина, тело не слушается... — Лоу Тяньлай опустила голову, слезы капали.

— Ой, глупышка, почему ты плачешь? Это не твоя вина. Если бы могла быть здоровой, кто бы хотел болеть? Не слушай, что твоя Пятая сестра болтает... — Старая госпожа Лоу утешала, вытирая слезы Лоу Тяньлай платком, и снова повернулась к Лоу Тяньцин: — Именно ты, девчонка, много говоришь, заставила твою Девятую сестру расстроиться...

Лоу Тяньцин виновато сказала: — Это я виновата, это я виновата, заставила Девятую сестру расстроиться... Но то, что я только что сказала, не было выдуманной ложью...

Старая госпожа Лоу притворно остановила ее: — Ты еще говоришь!

Тан Сяовань держалась за живот, чувствуя себя плохо. Притворяйтесь, еще немного, и ее вырвет. К язвительным и злобным трем сестрам Лоу Тяньцин Тан Сяовань не испытывала ни малейшей симпатии.

Лоу Тяньлай всхлипнула: — Полгода тряслась в дороге, теперь наконец-то вернулась в поместье, не смогла поклониться и поприветствовать бабушку и всех старших, наоборот, заставила всех волноваться...

Тан Сяовань не выдержала, уголок рта дернулся. Теперь придется жить такой жизнью? Как же ужасно! Су Иньсюэ смотрела себе под ноги.

— Глупышка, все так жалеют тебя, что им некогда, кто обратит внимание на эти пустые формальности? К тому же, впереди еще много времени... — Старая госпожа Лоу погладила ее по лицу и вздохнула: — Слышала, как твой папочка говорил, раньше ты много страдала, тело всегда было слабым... Эх, бедное дитя, вызываешь жалость... Ты хорошо заботь о себе, что хочешь поесть или поиграть, смело говори бабушке...

— Бабушка... — Лоу Тяньлай растрогалась, слезы лились ручьем. Она бросилась в объятия Старой госпожи Лоу и всхлипнула: — Бабушка так добра к внучке...

— Хорошая девочка, перестань плакать... Сердце бабушки вот-вот разобьется... — Старая госпожа Лоу тоже начала вытирать слезы.

Тан Сяовань не выдержала, молча...

044 Брат разозлился

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение