Глава 12

голос из паланкина: — Госпожа, госпожа, что с вами?

— Госпожа, проснитесь скорее...

Тан Сяовань, держа грелку для рук, шла рядом с паланкином, налаживая отношения с Фэн Мама, обмениваясь любезностями и оживленно беседуя. Внезапно услышав испуганный и встревоженный крик Су Иньсюэ о том, что госпожа потеряла сознание, она поскользнулась и чуть не упала лицом в грязь.

Не раньше и не позже, а именно в этот критический момент притворилась, что упала в обморок. Умеет же выбирать время!

Тан Сяовань много лет следовала за Лоу Тяньлай и нисколько не верила, что ее госпожа такая слабая!

Однако, раз госпожа решила играть, ей тоже пришлось подыгрывать.

Ой-ой, в наше время быть служанкой непросто: нужно уметь и наглеть, и притворяться невинной; нужно уметь и на людях держаться, и на кухне готовить; нужно уметь и с негодяями драться, и отлично играть... Действительно нелегко!

И вот, все увидели, как Тан Сяовань мгновенно изменилась в лице, в глазах ее закрутились слезы, и она с тревогой прижалась к паланкину: — Сестра Иньсюэ, неужели у госпожи опять обострилась старая болезнь?

— Да, госпожа потеряла сознание, Сяовань, скорее позови лекаря!

Внезапное происшествие заставило всех служанок и старух опешить: — Ой-ой-ой, это же ужасно... Девятая госпожа, она... она только что была в порядке...

— Путь был долгим и утомительным. Даже нам, грубым и толстокожим служанкам, было тяжело, не говоря уже о нашей госпоже, которая с детства была слабой... Будьте добры, кто-нибудь из саоцзы, поскорее позовите лекаря...

Тан Сяовань говорила, и слезы катились из ее глаз. Она подошла, схватила Фэн Мама за руку и сказала: — Не знаю, где в поместье нам выделили жилье? Фэн Мама, в таком состоянии наша госпожа не сможет поклониться Старой госпоже и остальным госпожам...

— Девятая госпожа в таком состоянии, Старая госпожа только переживать будет... Скорее, скорее, в Сад Пьяной Груши... Жена Цзян Чао, у тебя быстрые ноги, скорее доложи Старой госпоже и позови лекаря...

— У-у-у, какая несчастная судьба у нашей госпожи... Такой долгий путь обратно, и ни разу не было покоя... У-у-у, бедная девочка...

Внутри паланкина Лоу Тяньлай покрылась черными линиями на лбу: — Эта вонючая девчонка слишком преувеличивает. Кто не знает, подумает, что я умерла.

030 Смешно и выразительно

Тысячелетний зал счастья.

Лоу Ичжи только что вошел, опустился на колени на подушку перед своей мачехой, Старой госпожой Лоу, и собирался поклониться, как вдруг вбежала перепуганная служанка: — Старая госпожа, беда, беда, Девятая госпожа упала в обморок.

Бам!

Раздался глухой удар, и на лбу Лоу Ичжи образовалась шишка.

Старая госпожа Лоу как раз вытирала слезы платочком, повторяя: "Мой сын, наконец-то ты вернулся" и тому подобное. Услышав это, она на мгновение опешила: — Какая Девятая госпожа?

— Та самая Девятая госпожа, которая только что вернулась в поместье!

Лоу Тяньюань, услышав это, всерьез подумал, что с сестрой что-то случилось после приезда в поместье. Его лицо тут же похолодело, и он не очень любезным тоном спросил: — Что случилось?!

— Объясни толком!

Только что вернулась, и уже проблемы! Просто возмутительно!

— Служанка Девятой госпожи сказала только, что у нее обострилась старая болезнь, а подробностей не знает. По словам жены Цзян Чао, кажется, очень серьезно...

Старая госпожа Лоу запаниковала: — Ой-ой-ой, скорее, скорее, не стойте здесь, поскорее позовите лекаря!

Лицо Лоу Тяньюаня было крайне мрачным и некрасивым: — Возьмите мою визитку и пригласите Императорского лекаря Юя.

Все присутствующие в комнате начали перешептываться. Некоторые находили это забавным, другие злорадствовали, третьи ожидали, что дальше будет интересное зрелище... Лоу Тяньюань холодно обвел их взглядом, и они тут же замолчали.

Старая госпожа Лоу посмотрела на Лоу Ичжи, выглядя очень встревоженной: — Пятый, что же это такое? Что не так с Тяньлай? Что за старая болезнь у нее, почему она упала в обморок сразу после возвращения в поместье?

Лоу Ичжи смутился: — ...

Как сказать?

Что не так с Тяньлай?

Что с ней может быть не так, она сейчас, наверное, катается по полу от смеха...

Лоу Тяньюань встревожился: — Отец!

Лоу Ичжи объяснил: — Тяньлай с детства была слабой. Путь из Приграничного города в Шэнцзин долгий, ехали несколько месяцев, наверное, устала. Ничего страшного, ничего страшного, отдохнет и поправится...

Слабое тело?

Отец, ты уверен, что говоришь о той малышке, которая убивает, не моргнув глазом?

Лоу Тяньюань недоуменно нахмурился.

— Ой-ой, моя бедная внучка... Неудивительно, что вы так долго задержались в пути...

Старая госпожа Лоу, опираясь на руку своей доверенной служанки, встала и потянула Лоу Ичжи за руку:

— Пойдем, Пятый, пойдем вместе посмотрим на маленькую Тяньлай... Нельзя, чтобы эти слуги пренебрегали ею.

Лоу Ичжи немного смутился: — Матушка, Тяньлай должна была прийти и поклониться вам, как же вы можете идти к ней...

— Ребенок в таком состоянии, не нужно так много правил.

Старая госпожа Лоу, глядя на всех в комнате, махнула рукой и сказала:

— Можете расходиться... Девятая госпожа плохо себя чувствует, и, наверное, Пятый тоже не будет в настроении для вечернего приема. Перенесем на другой день...

В этот момент подбежала Пятая госпожа Лоу Тяньцин:

— Старая госпожа, внучка тоже хочет сопровождать вас, чтобы навестить девятую сестру.

Четвертая госпожа Лоу Тяньлин и Шестая госпожа Лоу Тяньжань тоже не отставали и выскочили. И вот, целая толпа величественно направилась в Сад Пьяной Груши.

Сад Пьяной Груши.

Императорский лекарь Юй осмотрел Лоу Тяньлай и сказал, что у нее врожденная слабость, усугубленная переутомлением, что привело к истощению. Он долго давал наставления, оставил рецепт и ушел.

Лоу Тяньлай лежала без сознания на кровати, выглядя изможденной и бледной, без малейшего признака жизни. К тому же она была худенькой, что делало ее еще более болезненной.

Лоу Тяньюань взглянул на нее и почувствовал сильную боль в сердце, просто не мог больше смотреть.

Старая госпожа Лоу сидела у кровати, ласково гладила маленькое личико Лоу Тяньлай и вдруг упала на нее, рыдая навзрыд: — Моя милая внучка... Сердце бабушки болит... Не знаю, какой грех я совершила... чтобы ты, такая маленькая, страдала так и терпела такие мучения... Бедное дитя... Мое сердечко... Моя плоть...

Тело Лоу Ичжи дрогнуло, он приложил руку ко лбу, а другой рукой крепко сжал руку человека рядом, боясь, что Лоу Тяньлай вдруг вскочит с кровати и вышвырнет Старую госпожу Лоу за дверь.

031 Сердце отца болит

— Ши-ши... — Лоу Тяньюань скривился от боли, чувствуя, что кожа вот-вот оторвется. — Отец, отец, отец... Отец, отец, отец, вы в порядке?

— В порядке, в порядке... — Лоу Ичжи очнулся и отпустил его руку. — Видя мою драгоценную Тяньлай в таком состоянии, сердце отца болит...

Глядя на девушку, лежащую на кровати, выглядящую еле живой, Лоу Тяньюань был совершенно сбит с толку. Утром, когда он впервые ее увидел, она была полна сил, с румяной кожей, живая и здоровая. Как же она могла стать такой сейчас?

Словно бумажная кукла, готовая рассыпаться от прикосновения?

Старый лекарь Юй сказал, что у нее врожденная слабость. Он видел людей с врожденной слабостью, и это определенно не случай Лоу Тяньлай!

Проклятый старик Юй, вчера ночью он наверняка опять был в Павильоне Южного Ветра!

Несравненная красота Су Иньсюэ ошеломила всех в поместье Лоу, особенно трех сестер Лоу Тяньцин, Лоу Тяньлин и Лоу Тяньжань. С момента входа в комнату они все как одна уставились на Су Иньсюэ, и в их глазах невозможно было скрыть зависть и ненависть. Где уж тут было беспокойство о девятой сестре?

Изначально они тоже считались красавицами, но их нельзя было назвать несравненными. Теперь, стоя рядом с естественно благородной Су Иньсюэ, они, даже в шелковых одеждах, казались бедными служанками. Естественно, чем больше они смотрели, тем сильнее чувствовали раздражение.

Кто знает, что думала эта девятая сестра, что взяла с собой такую служанку!

Больная!

Не только телом, но и головой!

Они осмотрели ее с ног до головы несколько раз, но не смогли найти ни единого изъяна. Лоу Тяньлин не выдержала и ехидно спросила: — Ты служанка девятой сестры?

Слово "служанка" она произнесла с особым нажимом, словно только так могла почувствовать себя лучше.

Су Иньсюэ:

— Да.

Лоу Тяньлин:

— Как тебя зовут?

Су Иньсюэ:

— Иньсюэ.

Лоу Тяньжань усмехнулась:

— Имя, конечно, изящное.

Тан Сяовань сказала:

— У Господина много талантов, имя, которое он дал, конечно, хорошее.

— Действительно хорошее, жаль, что судьба у нее рабская.

Лоу Тяньжань тихо пробормотала, так, чтобы Су Иньсюэ могла услышать.

Су Иньсюэ обладала хорошим самообладанием и просто проигнорировала это, словно жужжание мухи.

Тан Сяовань, глядя на потолок, закатила глаза!

Это и есть так называемые знатные барышни?

Мелочные, что за люди!

Даже я, Тан Сяовань, лучше их, а они еще смеют завидовать сестре Иньсюэ, бесстыдницы, тьфу!

Старая госпожа Лоу рыдала навзрыд, Лоу Ичжи смотрел на это с тревогой. Увидев, что уже достаточно, он поспешно подошел, с трудом поднял Старую госпожу Лоу, уговорил ее беречь себя и, сославшись на слова Императорского лекаря Юя о том, что Тяньлай нужен покой, уговорил ее уйти.

Уходя, Старая госпожа Лоу долго смотрела на Су Иньсюэ и Тан Сяовань, особенно на первую. Последний взгляд, остановившийся на Лоу Ичжи, был полон скрытого смысла и весьма интригующим.

Лоу Ичжи подошел к столу, сел и ласково сказал:

— Ну вот, все ушли.

Су Иньсюэ подошла, чтобы налить чаю.

Лоу Тяньюань только сейчас заметил, что Су Иньсюэ немного хромает на левую ногу, и опешил.

Заметив удивленный взгляд, устремленный на нее, Су Иньсюэ обернулась, улыбнулась и открыто подала чашку чая Лоу Тяньюаню.

— Ой-ой, вот это да!

— Чуть не сдержалась, чуть не лопнула!

Получив сигнал, Лоу Тяньлай откинула одеяло и села: — Плачут, плачут, а я еще не умерла, противно... Как на похоронах...

— Пфф... — Лоу Ичжи выплюнул чай и закашлялся. — Язык без костей...

Лоу Тяньлай не обратила внимания, хихикнула и высунула язык.

Оглядев людей в комнате, которые понимали друг друга без слов, Лоу Тяньюань с недоумением сказал:

— Кто-нибудь может мне объяснить, что это за представление?

032 Еле живая

— Молодой господин, неужели вы не поняли? Госпожа просто ленится и притворяется больной.

Тан Сяовань потерла все еще покрасневшие глаза и пожаловалась: — Эх, вот такая я служанка...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение