Глава 3

говоря, для несведущего человека могло показаться, что Су Иньсюэ — знатная госпожа, а Лоу Тяньлай и Тан Сяовань — две живые и милые служанки.

Некоторые люди рождаются благородными, это то, что исходит изнутри, даже если они одеты просто.

Говорят, в Приграничном городе есть два захватывающих дух прекрасных зрелища, и по совпадению, они живут в одном дворе: одно — мужчина-красавец Лоу Ичжи, другое — женщина-красавица Су Иньсюэ.

Солнечным и безветренным утром, в просторном и чистом дворе, женщина в белом, подперев одной рукой щеку, сидела под старым вязом, погруженная в свои мысли, которые уносились куда-то вдаль.

Тан Сяовань гуляла все утро, наелась и напилась, вернувшись бодрой. Увидев такую картину, она резко подскочила и громко крикнула:

— Сестра Иньсюэ!

Су Иньсюэ играла в эту игру уже несколько лет и ничуть не испугалась. Она медленно пришла в себя и спокойно улыбнулась:

— Сяовань так счастлива, неужели опять нашла серебро?

— Хорошая сестра, ты угадала! Ва-ха-ха-ха... — Тан Сяовань достала из кошелька небольшой кусочек разбитого серебра, дважды подбросила его перед ней, и от избытка гордости уперла руки в бока и запрокинула голову, безудержно смеясь.

Разве это нужно угадывать?

Возможно, уважаемые читатели не знают, но у Тан Сяовань была одна странность: гуляя по улицам, она любила смотреть под ноги в поисках серебра. И надо сказать, этой девчонке удивительно везло, почти каждый день она находила хоть немного денег.

Однако Лоу Тяньлай была глубоко убеждена, что происхождение этих денег было весьма подозрительным, например, она могла шарить по чужим карманам.

Посмеявшись долгое время и не получив ответа, Тан Сяовань пришлось самой успокоиться. Она посмотрела на Су Иньсюэ, обведя ее взглядом, и спросила:

— О чем сестра Иньсюэ так задумалась?

Су Иньсюэ подняла уголки губ, улыбнувшись ослепительно. Пролетающая птица в небе вздрогнула, ее крылья бессильно ослабли, и она чуть не упала. Она глубоко скрыла печаль в своем сердце и ловко сменила тему:

— Я думала, почему сегодня не видно Тяньлай?

Тан Сяовань подмигнула, загадочно сказав:

— Госпожа, она вчера очень устала. Либо она измотана так, что не может встать с постели, и сейчас отсыпается, либо Шу Цзяочжу забрал ее к себе поиграть.

Свист!

Вспыхнул белый свет, и раздался звук летящего в воздухе скрытого оружия!

Тан Сяовань повернула запястье и поймала его. Это оказалась яркая жемчужина, бесценная. Ее глаза тут же загорелись.

Ленивый голос Лоу Тяньлай донесся с ветром:

— У девушки, которая говорит обо мне плохо, грудь исчезнет.

У Тан Сяовань появилась жемчужина, и она уже не обращала внимания на проклятие о груди, с радостью вздохнув:

— Шу Цзяочжу действительно щедр, использовать такое сокровище, чтобы госпожа играла им, бросая как камешек, цок-цок...

Су Иньсюэ посмотрела в сторону звука и увидела на крыше черную тень — это была Лоу Тяньлай, сидевшая там, подперев лицо руками.

— Тяньлай, такое яркое солнце, ты сидишь наверху, не боишься обгореть?

Чем выше стоишь, тем дальше видишь. Если бы не так, разве можно было бы увидеть ту сердечную боль, которую сестра Иньсюэ никогда не показывала людям?

Лоу Тяньлай, словно ничего не зная, спокойно спрыгнула и нашла случайный предлог:

— Тренировалась все утро в искусстве лёгкости, немного жарко.

Папочка-красавчик не хочет возвращаться в Шэнцзин, и сестра Иньсюэ тоже. А вот она сама немного нетерпелива. Сколько же историй таится под небесами Сына Неба, в процветающей столице?

Засунув жемчужину в кошелек, Тан Сяовань удивленно сказала:

— Вчера вечером, когда я выходила в уборную, видела Шу Цзяочжу стоящим во дворе. Кажется, у него было не очень хорошее настроение. Госпожа, ты не побыла с ним?

Лоу Тяньлай потянулась и безразлично сказала:

— Какое мне дело?

Даже если у Великого Демона будет самое плохое настроение, он не покончит с собой. О чем ей беспокоиться?

Тан Сяовань надула губы:

— Совсем бессердечная.

007 Папочка-красавчик несчастлив

Солнечно, небо чистое, на шумной улице впереди шла маленькая девочка в черном, заложив руки за спину, довольная собой. За ней следовали два огромных серых волка, внушительные и грозные.

Миниатюрная и милая девочка, дикие и свирепые серые волки — такое сочетание явно было крайне несочетаемым, но почему-то казалось, что так и должно быть.

Чрезвычайно опасные хищники должны были послушно стать ее маленьким хвостом.

К такой часто повторяющейся сцене жители окрестностей привыкли. Госпожа Лоу, наевшись и напившись, вышла прогуляться со своими двумя питомцами, чтобы переварить пищу.

Всякий раз, когда появлялась маленькая девочка в черном, большинство людей благоразумно уступали ей дорогу.

Маленькая дьяволица из дома господина Лоу — с ней лучше не связываться.

Последствия того, чтобы ее обидеть, нельзя описать парой слов.

Когда это особенное сочетание из одного человека и двух волков скрылось из виду, рассеявшиеся люди снова собрались вместе, чтобы обсудить:

— Эй, слышали?

— Из дворца пришел императорский указ, приказывающий господину Лоу вернуться в Шэнцзин.

— А?

— И такое бывает?

— Правда или ложь?

— Скорее всего, правда! Кем раньше был господин Лоу?

— Канцлером, вторым после одного человека и выше десяти тысяч! Такой человек может остаться в приграничном городе на всю жизнь?

— Эй!

— Что ты такое говоришь? Что не так с приграничным городом?

— Господин Лоу разве не пробыл здесь десять лет? Сколько может длиться жизнь? Что, если он пробудет еще несколько десятков лет?

— Эх, уезжайте, уезжайте, заберите с собой эту вонючую девчонку, которую он подобрал, и мы сможем спокойно жить...

— Ха-ха-ха-ха, да-да, черт возьми!

— Больше не придется сдерживать в себе эту злость! Пусть девчонка из рода Лоу вредит тем чиновникам в Шэнцзине! Ха-ха-ха...

— Спокойно?

— Как только господин Лоу уедет, в приграничном городе снова начнется хаос!

— Надо сказать, что господин Лоу умело управлял этой стороной, но почему он не мог справиться со своей собственной маленькой дочкой?

— Девочка, которая выросла, поедая сырое человеческое мясо, думаешь, с ней так легко справиться?

— Не то чтобы не мог справиться, просто не хотел!

— Этот маленький негодяй, полный злых умыслов, — это сокровище сердца господина Лоу, его драгоценность!

Лоу Тяньлай, конечно, не слышала праздных разговоров прохожих. Некоторое время она беззаботно гуляла, почувствовала скуку и вернулась в поместье.

После обеда она вздремнула, проснувшись, потрогала шею — она была влажной от пота. Легко пошла к колодцу в западном углу двора, набрала воды, умылась холодной водой. Вспомнив, что последние два дня она, кажется, почти не разговаривала с Лоу Ичжи, она направилась к кабинету.

В мае в приграничном городе уже было очень жарко, поэтому окна кабинета не были закрыты. Когда Лоу Тяньлай проходила мимо, хотя она и не смотрела прямо, но, заметив лишь темно-красный цвет, поняла, что Лоу Ичжи находится внутри.

Открыв дверь, ее обдало запахом вина. Лоу Тяньлай остановилась, застыв на месте. На письменном столе стоял кувшин с вином, а Лоу Ичжи, держа в руке чашу, наливал себе и пил в одиночестве. Он был так погружен в свои мысли, что даже не заметил прихода Лоу Тяньлай.

— Тяньлай?

— Почему ты плачешь?

Лоу Ичжи пришел в себя и увидел свою драгоценную дочь, стоящую в дверях со слезами на глазах. Он тут же растерялся, бросил чашу, встал и быстро подошел к ней.

— Кто обидел мою Тяньлай?

— Расскажи папочке... — Обняв Лоу Тяньлай и войдя в комнату, Лоу Ичжи вытирал ей слезы и спрашивал.

Лоу Тяньлай плача сказала:

— Если папочка-красавчик не хочет возвращаться в Шэнцзин, давай останемся здесь, хорошо?

— Небеса высоки, а Император далеко. Что, если мы не подчинимся указу?

Лоу Ичжи опешил:

— Тяньлай плачет из-за этого?

Глаза Лоу Тяньлай были красными:

— Папочка-красавчик никогда не пьет вино!

— Только если очень несчастлив.

008 Несчастный брат

Она пристально смотрела на него, слезы катились ручьем, словно обвиняя его в преступлении. Лоу Ичжи не мог смотреть на это, прижал ее голову к груди и утешал:

— Вспоминаю кое-что из прошлого, от этого грустно, но ничего страшного. Тяньлай, не плачь.

Сильный запах алкоголя раздражал нервы. Лоу Тяньлай чувствовала себя ужасно несчастной. Она плакала, уткнувшись в грудь Лоу Ичжи, некоторое время, прежде чем успокоиться. Подняв голову, она очень серьезно сказала:

— Мне кажется, в приграничном городе очень хорошо. Папочка-красавчик, давай останемся здесь и никуда не поедем, хорошо?

— Кто такой этот Император? И что такое этот императорский указ?

— В худшем случае, уйдем в отставку. Я буду тебя содержать.

Легендарный роскошный и процветающий город Шэнцзин не имел для Лоу Тяньлай особой привлекательности. Цель ее поездки в Шэнцзин заключалась в следующем: во-первых, отомстить за сестру Иньсюэ; во-вторых, увидеть брата, с которым она никогда не встречалась; в-третьих, раскрыть тайну, которую Папочка-красавчик хранил в своем сердце долгие годы.

Однако все это казалось незначительным по сравнению с Папочкой-красавчиком. Если возвращение в Шэнцзин причинит Папочке-красавчику боль и печаль, то она предпочтет навсегда остаться вдали от этого города.

Услышав ее слова, Лоу Ичжи не удержался и рассмеялся, и его печаль рассеялась.

Лоу Тяньлай была немного недовольна, нахмурилась и серьезно сказала:

— Я говорю серьезно. Папочка-красавчик не верит?

Настроение Лоу Ичжи значительно улучшилось. Откинувшись на спинку широкого кресла, он весело рассмеялся:

— Верю!

— Конечно, верю!

— Способность моей драгоценной дочери зарабатывать деньги не сравнится даже с суммой всех коррумпированных чиновников всего Государства Дуншэн. Папочка гордится!

Пока эта малышка была рядом, любые трудности автоматически рассеивались.

Много раз Лоу Ичжи невольно думал, что, возможно, Небеса послали ему это маленькое сокровище, чтобы восполнить что-то.

Что за тон? Он ее дразнит?

Лоу Тяньлай недовольно надула губы:

— Причина, по которой я зарабатываю деньги, разве не в том, чтобы содержать Папочку-красавчика на старости лет?

— И заодно накопить денег, чтобы Папочка-красавчик мог жениться. Я же не трачу их бездумно.

Какая она почтительная!

Лоу Ичжи:

— ...

Он, взрослый мужчина, должен копить деньги на женитьбу с помощью маленькой девочки?

Если бы это стало известно, куда бы он дел свое старое лицо?

Особенно этот Вэй Шэн Бошэн, он бы смеялся над ним всю жизнь?

Более того, кроме Ушаня, нет других облаков. Человек, на котором он хотел жениться, уже никогда не сможет быть с ним в этой жизни.

В его прекрасных глазах промелькнула тоска. Лоу Тяньлай остро это почувствовала, сердце сжалось от боли, и она крепко обняла его за шею:

— Папочка-красавчик...

Лоу Ичжи вздохнул:

— Шэнцзин — это место, где я вырос. Рано или поздно придется вернуться.

Лоу Тяньлай шмыгнула носом и непрерывно качала головой.

— Чем старше становишься, тем больше переживаешь. Среди этого обязательно найдется несколько вещей, вспоминая которые, невольно грустишь. В конце концов, это тоже считается...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение